"la experiencia del unicef" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجربة اليونيسيف
        
    • خبرة اليونيسيف
        
    • لخبرة اليونيسيف
        
    • خبرة منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • بخبرة اليونيسيف
        
    la experiencia del UNICEF en el sector de la movilización de recursos del sector privado, especialmente mediante llamamientos especiales, también ha resultado fructífera. UN وقد تبين نجاح تجربة اليونيسيف في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، ولا سيما بتوجيه النداءات الخاصة.
    la experiencia del UNICEF en Ghana puede considerarse un ejemplo típico. UN ويمكن طرح تجربة اليونيسيف في غانا على أنها مثال معبر على ذلك.
    la experiencia del UNICEF puede ser interesante para otros organismos que están erigiendo ahora los derechos humanos en la guía principal de sus actividades. UN وقد تكون تجربة اليونيسيف ذات فائدة لوكالات أخرى تتخذ من حقوق اﻹنسان مرشداً أساسياً ﻷعمالها.
    Una de las lecciones de la experiencia del UNICEF es la importancia del cambio y del comportamiento a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الدروس المستفادة من خبرة اليونيسيف في أهمية التغيير والسلوك على جميع اﻷصعدة.
    6. En cumplimiento de la resolución 48/216 de la Asamblea General, en el presente informe se examinará cada una de las peticiones en el marco de la experiencia del UNICEF. UN ٦ - وامتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦، سوف يستعرض هذا التقرير كل طلب في ضوء خبرة اليونيسيف.
    Tras una revisión de la experiencia del UNICEF en apoyo de los niños africanos en el decenio de 1990, en el informe se ofrece una actualización de las tendencias recientes relacionadas con los derechos de los niños y las mujeres en el continente. UN وبعد استعراض لخبرة اليونيسيف في مجال دعم اﻷطفال في أفريقيا خلال عقد التسعينيات من القرن الحالي، يقدم التقرير استكمالا للاتجاهات الحديثة التي تؤثر على حقوق الطفل والمرأة في القارة.
    Señaló que, según la experiencia del UNICEF, las respuestas más idóneas se daban dentro de las propias comunidades, y subrayó la necesidad fundamental de fortalecer la capacidad de las comunidades locales. UN وأشار إلى أن تجربة اليونيسيف تبين أن أفضل الاستجابات هي التي تُبنى داخل المجتمعات المحلية نفسها، مؤكدا على الحاجة الماسة إلى تعزيز قدرات هذه المجتمعات المحلية.
    Varios oradores pidieron mayor información sobre la experiencia del UNICEF con el nuevo proceso de programas por países y sobre la coordinación al nivel nacional, ya que el informe no proporcionaba información detallada sobre esas cuestiones. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن تجربة اليونيسيف في العملية الجديدة للبرمجة القطرية وعن التنسيق على المستوى القطري نظرا ﻷن التقرير لم يوفر معلومات تفصيلية عن هذه المسائل.
    Por último, el orador manifestó su esperanza de que la experiencia del UNICEF en esta empresa se viera coronada por el éxito y sirviera de ejemplo a otros miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن تكون تجربة اليونيسيف الناجحة في هذا المسعى بمثابة مثال يحتذى به من قبل سائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por último, el orador manifestó su esperanza de que la experiencia del UNICEF en esta empresa se viera coronada por el éxito y sirviera de ejemplo a otros miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن تكون تجربة اليونيسيف الناجحة في هذا المسعى بمثابة مثال يحتذى به من قبل سائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Varios oradores pidieron mayor información sobre la experiencia del UNICEF con el nuevo proceso de programas por países y sobre la coordinación al nivel nacional, ya que el informe no proporcionaba información detallada sobre esas cuestiones. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن تجربة اليونيسيف في العملية الجديدة للبرمجة القطرية وعن التنسيق على المستوى القطري نظرا ﻷن التقرير لم يوفر معلومات تفصيلية عن هذه المسائل.
    Lecciones extraídas de la experiencia del UNICEF UN ثالثا - الدروس المستفادة من تجربة اليونيسيف
    En general, la experiencia del UNICEF con los enfoques sectoriales ha sido muy positiva. UN 15 - وبصفة عامة كانت تجربة اليونيسيف مع النهج المتبعة على نطاق القطاعات إيجابية للغاية.
    Unas delegaciones indicaron que el firme compromiso y la experiencia del UNICEF debían quedar reflejados en la asignación de sus recursos generales y programas, especialmente en los sectores de la salud y la educación. UN وكان من رأي بعض الوفود أن خبرة اليونيسيف والتزامها القوي ينبغي أن ينعكسا في تخصيص مواردها العامة وبرامجها، وخصوصا في مجالي الصحة والتعليم.
    El representante de Suiza presentó el proyecto de decisión sobre la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta, que se había examinado en consultas oficiosas. UN 113 - وعرض مندوب سويسرا مشروع المقرر بشأن خبرة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة، والذي كان موضعا لمشاورات غير رسمية.
    El representante de Suiza presentó el proyecto de decisión sobre la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta, que se había examinado en consultas oficiosas. UN 200 - وعرض مندوب سويسرا مشروع المقرر بشأن خبرة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة، والذي كان موضعا لمشاورات غير رسمية.
    Evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta UN جيم - تقييم خبرة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة
    1. Toma nota del informe sobre la evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta contenido en el documento E/ICEF/2004/10; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2004/10 عن تقييم خبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة؛
    1. Toma nota del informe sobre la evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta que figura en el documento E/ICEF/2004/10; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2004/10 عن تقييم خبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة،
    :: Evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta y otros métodos innovadores de colaboración enfocada a la programación (2003/10) UN :: تقييم لخبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة وغيرها من النهج المبتكرة والتعاونية في هذا المجال (2003/10)
    :: Evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta y otros métodos innovadores de colaboración enfocada a la programación (2003/10) UN :: تقييم لخبرة اليونيسيف في البرمجة المشتركة وغيرها من النهج المبتكرة والتعاونية في هذا المجال (2003/10)
    Evaluación de la experiencia del UNICEF en materia de programación conjunta UN تقييم خبرة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرمجة المشتركة
    La Directora Ejecutiva se remitió al informe sobre la experiencia del UNICEF en la programación conjunta (véanse los párrafos 68 a 81 infra) en el que se facilitaban detalles de la labor en relación con algunos de esos temas. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى التقرير المتعلق بخبرة اليونيسيف في مجال البرمجة المشتركة (انظر الفقرات 68-81 أدناه), والذي يقدم عرضا تفصيليا لعملها فيما يتعلق ببعض هذه القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus