Trata de mujeres y represión de la explotación de la mujer | UN | الاتجار بالمرأة والقضاء على استغلال المرأة |
La violencia en el hogar y la explotación de la mujer en el lugar de trabajo se acentuaron. | UN | وقالت إن العنف المنـزلي قد تزايد مثلما ازداد استغلال المرأة في أماكن العمل. |
Se están estableciendo los marcos jurídicos pertinentes; se ha prohibido la explotación de la mujer y se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley que proscribe la poligamia y la violencia doméstica. | UN | وأنه جرى وضع الأطر القانونية، فتم حظر استغلال المرأة وعرض في البرلمان مشروع قانون يحظر تعدد الزوجات والعنف العائلي. |
De ese modo se contribuye a la lucha contra la explotación de la mujer ejercida por grupos delictivos organizados. | UN | وهذا يساعد على مكافحة استغلال المرأة من جانب عناصر الجريمة المنظمة. |
El Gobierno reconoce que debe actuar con diligencia para eliminar la explotación de la mujer. | UN | وتسلم الحكومة بإنها يجب أن تكون استباقية في القضاء على استغلال النساء. |
Eliminación de la explotación de la mujer y de la violencia contra la mujer | UN | القضاء على استغلال المرأة وممارسة العنف ضدها |
Artículo 6. Lucha contra la explotación de la mujer 74 22 | UN | المادة 6 القضاء على استغلال المرأة 74 25 |
Las mujeres de Belice corren un mayor riesgo de infección con el VIH/SIDA debido a las fuerzas económicas que se han determinado en el artículo 6 relativo a las medidas contra la explotación de la mujer. | UN | وتتعرض النساء في بليز بصورة متزايدة، لخطر تلك اﻹصابات بسبب القوى الاقتصادية التي جرت مناقشتها في إطار المادة ٦ المتعلقة بتدابير مكافحة استغلال المرأة. |
57. la explotación de la mujer a través de la trata y la prostitución está penada por la Ley de los Delitos contra la Persona, que estipula lo siguiente: | UN | ٥٧ - يعالج قانون الجرائم الواقعة على اﻷشخاص استغلال المرأة من خلال الاتجار والبغاء، وينص القانون على جملة أمور منها: |
Lucha contra la explotación de la mujer | UN | المادة السادسة: مكافحة استغلال المرأة |
Han dado realce a la labor de la Coalición sus actividades coordinadas con otras organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas, por ejemplo la Federación Internacional pro Derechos del Hombre, el Movimiento del Tercer Mundo contra la explotación de la mujer. | UN | وقد تعززت أعمال التحالف من خلال أنشطته المنسقة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى بصفة استشارية مثل الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان وحركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة. |
Recomienda que se establezcan controles bilaterales e interestatales y programas de reinserción y promoción para impedir la explotación de la mujer y la niña en la prostitución forzada y la trata. | UN | وتوصي بوضع ضوابط ثنائية، وفيما بين الدول، وإعادة الاندماج، ووضع وبرامج الدعوة لمنع استغلال المرأة والفتاة في البغاء الإجباري والاتجار بهما. |
Recomienda que se establezcan controles bilaterales e interestatales y programas de reinserción y promoción para impedir la explotación de la mujer y la niña en la prostitución forzada y la trata. | UN | وتوصي بوضع ضوابط ثنائية، وفيما بين الدول، وإعادة الاندماج، ووضع وبرامج الدعوة لمنع استغلال المرأة والفتاة في البغاء الإجباري والاتجار بهما. |
Artículo 6. Supresión de la explotación de la mujer | UN | المادة 6 مكافحة استغلال المرأة |
Artículo 6: Abolición de la explotación de la mujer | UN | المادة 6: إلغاء استغلال المرأة. |
Señalamos a la atención en particular el papel lamentable que han desempeñado funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y otros funcionarios internacionales en la explotación de la mujer y la niña. | UN | وندعو إلى إيـلاء الاهتمام بشكل خاص، إلى المشاركة المؤسفة من قبل بعـض عناصر حفظ السلام والموظفين الدوليين الآخرين التابعين للأمم المتحدة في استغلال المرأة والبنت. |
El Comité insta a que se adopten medidas para acabar con la explotación de la mujer en la prostitución, incluida la solicitud de servicios de prostitución, y para enjuiciar y castigar a quienes explotan a las prostitutas. | UN | كما تدعو اللجنة إلى اتخاذ خطوات لمكافحة وقمع استغلال المرأة في البغاء، بما يشمل الطلب على البغاء، ومحاكمة ومعاقبة من يستغلون العاهرات. |
IV. Supresión de la explotación de la mujer 102 - 106 19 | UN | الرابع - القضاء على استغلال النساء 102-106 22 |
A fin de prevenir la explotación de la mujer en las zonas afectadas por el conflicto y la violencia contra la mujer y el niño se han habilitado servicios de asistencia en las comisarías de policía y hospitales, al tiempo que se han establecido dependencias de desarrollo del niño y la mujer en las secretarías divisionales. | UN | وبهدف وقف استغلال النساء في المناطق المتأثرة بالنزاع، والعنف ضد النساء والأطفال أنشئت مكاتب المساعدة في أقسام الشرطة والمستشفيات، كما أنشئت وحدات تنمية الأطفال والنساء داخل أمانات الشعب. |
Asimismo, le parecieron preocupantes las posibles repercusiones para las mujeres maoríes de la nueva legislación de la seguridad social, así como la explotación de la mujer en los medios de comunicación. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الأثر السلبي المحتمل للتشريع الجديد المتعلق بالأمن الاجتماعي على النساء الماوريات وإزاء استغلال النساء في وسائل الإعلام. |
Artículo 6: Supresión de la explotación de la mujer | UN | المادة 6: مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء |
Supresión de la explotación de la mujer 68. La supresión de la trata y la explotación de la mujer en Nueva Zelandia sigue siendo una prioridad del Gobierno, el cual sigue prestando especial atención a la prevención de la trata y la explotación sexual de jóvenes. | UN | 68 - ما زال قمع الاتجار بالنساء واستغلالهن في نيوزيلندا محوراً لاهتمام الحكومة التي تواصل كذلك إيلاء انتباه خاص لمنع الاتجار بالشابات واستغلالهن جنسيا، فضلاً عن اهتمامها بمساعدة المهاجرات غير الشرعيات من أن يسقطن في حبائل البغاء. |