Debe evitarse la explotación de los derechos humanos para fines políticos, incluidas las imputaciones selectivas contra países individuales. | UN | وينبغي أن تُستبعد مسألة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، مما يتضمن استهداف بلدان منفردة على نحو انتقائي. |
Myanmar no acepta la explotación de los derechos humanos con fines políticos, ni el evidente intento de dirigir su proceso político interno. | UN | وإن ميانمار لن تقبل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Ello demuestra claramente que la explotación de los derechos humanos con fines políticos es inaceptable para Myanmar y para muchos otros países. | UN | وكانت تلك رسالة واضحة بأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول لميانمار ولكثير من البلدان. |
Myanmar siempre ha apoyado la condenación por el Movimiento de los Países no Alineados de la selectividad, los criterios desiguales y la explotación de los derechos humanos para fines políticos. | UN | 41 - وقال إن ميانمار قد أيدت على الدوام استنكار حركة بلدان عدم الانحياز للانتقائية وازدواج المعايير واستغلال حقوق الإنسان للأغراض السياسية. |
Myanmar apoya categóricamente la posición del Movimiento de los Países No Alineados, que se opone y condena la selectividad y el doble rasero en la promoción y protección de los derechos humanos, así como la explotación de los derechos humanos como pretexto para fines políticos. | UN | 32 - وتؤيد ميانمار بشدة موقف حركة عدم الانحياز الذي يعارض ويدين الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستغلال حقوق الإنسان كذريعة لتحقيق مآرب سياسية. |
la explotación de los derechos humanos como instrumento al servicio de fines políticos debe proscribirse. | UN | وينبغي أن يُحظر استغلال حقوق الإنسان كأداة لأغراض سياسية. |
Exhorta a que todas las delegaciones apoyen dicha moción e impidan la explotación de los derechos humanos como instrumento de intervención, criminalización y presión política. | UN | وحثّ جميع الوفود على تأييد الاقتراح والحيلولة دون استغلال حقوق الإنسان أداة للتدخل والتجريم والضغط السياسي. |
Debe eliminarse la explotación de los derechos humanos con fines políticos y en particular el elegir como blanco a determinados países por motivos que nada tienen que ver con los derechos humanos. | UN | وينبغي نبذ استغلال حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية، بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لبعض البلدان لاعتبارات لا صلة لها بحقوق اﻹنسان. |
Debemos rechazar la explotación de los derechos humanos en propio beneficio, lo que se refleja en el doble rasero y en la selectividad que han caracterizado las reuniones anuales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وعلينا أن نرفض استغلال حقوق اﻹنسان لخدمة اﻷغـــراض الذاتية، وهو ما يتضح في المعايير المزدوجة والانتقائية التي تتسم بها الاجتماعات السنوية لهيئة حقوق اﻹنسان. |
Debe excluirse la explotación de los derechos humanos con fines políticos, incluida la selección de países determinados por consideraciones ajenas al caso, en contradicción con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي استبعاد استغلال حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بذاتها بصورة انتقائية ولاعتبارات خارجية، وهو ما يتعارض مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Debe excluirse la explotación de los derechos humanos con fines políticos, incluida la selección de países individuales por consideraciones ajenas, lo cual contraviene los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب استبعاد استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لبلدان معينة لاعتبارات خارجية عنها وهو ما يتناقض مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Debe eliminarse la explotación de los derechos humanos con fines políticos y en particular el elegir como blanco a determinados países por motivos que nada tienen que ver con los derechos humanos, lo que es contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي استبعاد استغلال حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية مثل الاستهداف الانتقائي للبلدان لاعتبارات غريبة وهو ما يتعارض مع أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Deberá excluirse la explotación de los derechos humanos con fines políticos, inclusive la selección de países individuales por otros motivos, que es contraria a los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من استبعاد فكرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية بما في ذلك استهداف بلدان معينة لاعتبارات غريبة وشاذة، وهي أمور مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده. |
la explotación de los derechos humanos con fines políticos, incluso la critica de algunos países por razones extrínsecas, se opone a la Carta de las Naciones Unida. | UN | إن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان بذاتها لاعتبارات لا صلة لها بالموضوع، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة. |
Sr. Swe (Myanmar) (habla en inglés): Myanmar no acepta la explotación de los derechos humanos con fines políticos. | UN | السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): إن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية غير مقبول لدى ميانمار. |
Myanmar seguirá oponiéndose a la explotación de los derechos humanos con propósitos políticos y a los flagrantes intentos de injerirse en sus asuntos internos. | UN | ولسوف تواصل ميانمار معارضتها استغلال حقوق الإنسان للأغراض السياسية إضافة إلى المحاولات السافرة للتدخل في شؤونها الداخلية. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento No Alineado declararon que la explotación de los derechos humanos con fines políticos, incluido el señalamiento selectivo de determinados países, es contraria a la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فقد أعلن رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز أن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لفرادى البلدان، يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة. |
la explotación de los derechos humanos para el logro de objetivos políticos y económicos es incompatible con la Carta y los principios de las Naciones Unidas que, en particular, exigen el reconocimiento y el pleno respeto de los principios de la inviolabilidad de la soberanía y la independencia de los Estados y de la no injerencia en los asuntos internos, en consonancia con el espíritu y las metas de la Declaración Universal. | UN | 19 - واستغلال حقوق الإنسان في تحقيق أهداف سياسية واقتصادية يتعارض مع ميثاق ومبادئ الأمم المتحدة وبصفة خاصة الإقرار والاحترام الكامل لعدم جواز انتهاك سيادة الدول واستقلالها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، انطلاقاً من روح وأهداف الإعلان العالمي. |
4. Subraya la necesidad de evitar resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en un solo país basadas en motivos políticos y tendenciosos, los enfoques que provoquen confrontaciones, la explotación de los derechos humanos con fines políticos, el señalamiento selectivo de determinados países por consideraciones ajenas y la aplicación de un doble rasero en la labor de las Naciones Unidas relativa a cuestiones de derechos humanos; | UN | 4 - تشدد على ضرورة تجنب القرارات المتحيزة ذات الدوافع السياسية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في بلدان بعينها، ونهج المجابهة، واستغلال حقوق الإنسان لمآرب سياسية، والاستهداف الانتقائي لفرادى البلدان لاعتبارات لا صلة لها بالموضوع، وازدواجية المعايير في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول مسائل حقوق الإنسان؛ |
Subraya la necesidad de evitar resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en un solo país basadas en motivos políticos y tendenciosos, los enfoques que provoquen confrontaciones, la explotación de los derechos humanos con fines políticos, el señalamiento selectivo de determinados países por consideraciones ajenas y la aplicación de un doble rasero en la labor de las Naciones Unidas relativa a cuestiones de derechos humanos. " | UN | ' ' تشدد على الحاجة إلى تجنب اتخاذ قرارات عن حالة حقوق الإنسان ذات دوافع سياسية ومتحيزة وموجهة إلى بلدان بعينها، ونهج المواجهة، واستغلال حقوق الإنسان لمآرب سياسية، والاستهداف الانتقائي لفرادى البلدان لاعتبارات لا صلة لها بالموضوع، والكيل بمكيالين في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول مسائل حقوق الإنسان``؛ |
Además recalcaron que el Consejo no debe permitir los enfoques que provoquen confrontaciones, la explotación de los derechos humanos con fines políticos, el señalamiento selectivo de determinados países por consideraciones ajenas y la aplicación de un doble rasero en la conducción de sus trabajos, los cuales deben acatar la Carta de la Naciones Unidas, el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | كما شددوا على أنه لا ينبغي للمجلس السماح بالمقاربات التي تؤدي إلى الصراع واستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية واستهداف بعض البلدان المنفردة على أساس انتقائي لاعتبارات دخيلة و ممارسة ازدواجية المعايير في تسيير عمله، والذي يجب أن يتم بالامتثال لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |