Tras décadas de tala de los bosques de los pueblos indígenas, la explotación de los recursos de sus territorios se centra actualmente en la minería y las plantaciones comerciales a gran escala, para producir, entre otros, caucho, anacardos, yuca o palma de aceite. | UN | وعقب عقود من قطع أشجار غابات الشعوب الأصلية، يتركز استغلال الموارد في أراضي الشعوب الأصلية حاليا على أعمال المناجم والمزارع التجارية واسعة النطاق من أجل إنتاج المطاط وجوز الكاشيو، والكاسافا، وزيت النخيل في جملة أمور. |
Además, la Autoridad tiene asignadas diversas otras responsabilidades concretas, como la de distribuir a los Estados partes en la Convención los pagos o contribuciones en especie respecto de la explotación de los recursos de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, de acuerdo con el párrafo 4 del artículo 82 de la Convención. | UN | وللسلطة، علاوة على ذلك، عدد من المسؤوليات الأخرى المحددة، كمسؤولية توزيع المدفوعات أو المساهمات العينية المتأتية من استغلال الموارد في المناطق الواقعة على بعد 200 ميل بحري من الجرف القاري على الدول الأطراف في الاتفاقية، وذلك عملا بالفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية. |