"la explotación sexual infantil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • بالاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • استغلال الأطفال جنسياً
        
    • للاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • والاستغلال الجنسي للأطفال
        
    El Comité señala que la explotación sexual infantil debería ser una preocupación especial y creciente para el Estado Parte, dada su fuerte dependencia del turismo comercial. UN وترى اللجنة أنّ الاستغلال الجنسي للأطفال ينبغي أن يكون شغل الدولة الطرف الشاغل نظراً إلى اعتماد هذه الدولة الكبير على السياحة التجارية.
    Las conversaciones abordaron, entre otras cuestiones, las buenas prácticas y los escollos encontrados en el ámbito de la lucha contra la explotación sexual infantil. UN وتناولت المحادثات، في جملة ما تناولته، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    2. Este informe trata de programas y políticas para prevenir la explotación sexual infantil. UN 2- يركز هذا التقرير على البرامج والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    50. Portugal acogió con satisfacción los ajustes de la legislación serbia sobre la explotación sexual infantil. UN 50- ورحبت البرتغال بتحسين التشريعات الصربية فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    Tomando nota del grave problema de la explotación sexual infantil, preguntó si la legislación eslovaca preveía el enjuiciamiento por este delito. UN وأشار إلى المشكلة الجدية المتمثلة في استغلال الأطفال جنسياً واستفسر عما إذا كان التشريع السلوفاكي ينص على الملاحقة القضائية لمرتكبي هذا النوع من الجرائم.
    e) Incluya en las estrategias de prevención actividades decisivas contra la violencia doméstica y el abuso sexual de niños, que son algunas de las causas fundamentales de la explotación sexual infantil. UN (ﻫ) أن تضمن دمج إجراءات رئيسية في استراتيجيات الوقاية لمواجهة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على الأطفال، وهما من الأسباب الجذرية للاستغلال الجنسي للأطفال.
    La afectan también problemas normativos nuevos, como la ciberdelincuencia, la explotación sexual infantil y el tráfico del patrimonio cultural. UN وقد تأثرت المنطقة أيضا بقضايا ناشئة في مجال السياسات مثل الجرائم الإلكترونية، والاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالممتلكات الثقافية.
    En la era de la información, la importancia de los medios de comunicación es un hecho, como también lo es su potencial para luchar contra la explotación sexual infantil. UN كما صار تأثير وسائط الإعلام، في عصر المعلومات، أمراً واقعاً، فلديها كذلك إمكاناتها في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Prevención y Erradicación de la explotación sexual infantil y el tráfico de mujeres, niños y niñas y protección especial a esta población. UN - منع واستئصال الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالنساء والأطفال وتوفير حماية خاصة لهم،
    :: Se incluye entre los posibles sujetos activos del delito de contribución a la explotación sexual infantil a los responsables de medios de comunicación que se presten a la difusión de ofertas en tal sentido. UN :: أضيف إلى العناصر النشطة في جريمة المساهمة في الاستغلال الجنسي للأطفال المسؤولون عن وسائل الاتصال الذين يقومون ببثّ عروض من هذا القبيل.
    En enero de 2005 en la Secretaría de Derechos Humanos se creó una unidad especial para la promoción de la erradicación de la explotación sexual infantil. UN وكانت وحدة خاصة معنية بالقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال قد أُنشئت ضمن أمانة حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2005.
    En enero de 2005 en la Secretaría de Derechos Humanos se creó una Unidad Especial para la Promoción de la Erradicación de la explotación sexual infantil. UN وكانت وحدة خاصة معنية بالقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال قد أُنشئت ضمن أمانة حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2005.
    El Organismo también está diseñando dos programas como parte de su trabajo contra la trata: uno de ellos tiene por objeto ayudar a los trabajadores migrantes vulnerables y a sus familias y el otro combatir la explotación sexual infantil en la subregión del Mekong. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    89. El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que tome medidas eficaces para prevenir y combatir la explotación sexual infantil. UN 89- توصي اللجنة بشدِّة الدول الطرف باتّخاذ تدابير فعَّالة لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Por otra parte, observa que se han establecido la Oficina de Rescate y Acompañamiento a las Personas Damnificadas por el Delito de Trata y el área de prevención de la explotación sexual infantil y la trata de personas en el Ministerio de Desarrollo Social. UN وتلاحظ كذلك إنشاء مكتب إنقاذ ومصاحبة ضحايا الاتجار والمنطقة الخاصة بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بالأشخاص داخل وزارة التنمية الاجتماعية.
    Se ruega indiquen las medidas adoptadas para erradicar la explotación sexual infantil con fines comerciales y para concienciar de este problema a los agentes relacionados directamente con la industria turística. UN ويُرجى ذكر الخطوات المتخذة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتوعية العناصر الفاعلة التي لها صلة مباشرة بصناعة السياحة.
    Se ruega indiquen las medidas adoptadas para erradicar la explotación sexual infantil con fines comerciales y para concienciar de este problema a los agentes relacionados directamente con la industria turística. UN ويُرجى ذكر الخطوات المتخذة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتوعية العناصر الفاعلة التي لها صلة مباشرة بصناعة السياحة.
    15. En febrero de 2010, la Relatora Especial se entrevistó en Montreal con numerosas personas que trabajaban en cuestiones relacionadas con la explotación sexual infantil. UN 15- في شباط/فبراير 2010 التقت المقررة الخاصة في مونتريال بمجموعة من الجهات الفاعلة التي تشارك بنشاط في معالجة المسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    27. Aunque el Comité toma nota de las iniciativas de ejecución de la ley encaminadas a mejorar y agilizar las investigaciones sobre la explotación sexual infantil en línea, incluida la utilización de niños en la pornografía, le preocupa profundamente el escaso número de investigaciones, enjuiciamientos y condenas por los delitos previstos en el Protocolo facultativo. UN 27- تلاحظ اللجنة مبادرات إنفاذ القوانين الرامية إلى تحسين وتسريع التحقيقات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال عن طريق الإنترنت، بما في ذلك المواد الإباحية التي يستغل فيها أطفال، بيد أنها تشعر بقلق بالغ إزاء عدد التحقيقات والملاحقات والإدانات الصادرة بحق الجناة الذين ارتكبوا جرائم مشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    El proyecto se centró en aumentar la concienciación, obtener al apoyo del sector del turismo y las autoridades gubernamentales para prevenir la explotación sexual infantil, y establecer un marco de acción para abordar la detección y prevención de la explotación sexual infantil. UN وركَّز المشروع على ما يلي: زيادة الوعي؛ الحصول على دعم من قطاع السياحة والهيئات الحكومية لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال؛ وإنشاء إطار عمل من أجل معالجة استغلال الأطفال جنسياً والكشف عن هذه الجريمة ومنعها.
    136. Asimismo, se han elaborado dos guías educativas para la prevención de la explotación sexual infantil que se han distribuido entre los niños, con el fin de inculcarles actitudes y comportamientos propicios a su protección, y entre los padres y otras personas que se ocupan de los niños, a fin de mejorar sus aptitudes para proteger a los niños de la violencia. UN 136- كما جرى إعداد دليلين تعليميين هدفهما التصدي للاستغلال الجنسي للأطفال وجرى تعميمهما على الأطفال من جهة كي يشرح لهم المواقف والسلوكيات التي تسمح بحمايتهم، وعلى الأهل والعاملين المكلفين برعاية الأطفال من جهة أخرى لتحسين قدرتهم على حماية الأطفال من العنف.
    186. Cabe decir que, a instancias de la Comisión Europea, se está elaborando un proyecto de directiva sobre la lucha contra el acoso sexual, la explotación sexual infantil y la pornografía infantil. UN 186- وجدير بالذكر أنه بناءً على مبادرة من المفوضية الأوروبية يجري وضع مشروع توجيه بشأن مكافحة التحرش الجنسي، والاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus