Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Las causas de la explotación y los abusos sexuales tienen sus raíces profundas en el desequilibrio de las relaciones de poder. | UN | وتكمن أسس الاستغلال والاعتداء الجنسيين في علاقات القوى غير المتكافئة. |
Sin embargo, es deseable que tenga una aplicación más amplia, pues será una guía importante para supervisar y evaluar los progresos alcanzados en la lucha por eliminar la explotación y los abusos sexuales. | UN | وهي ستشكل إرشادا هاما لرصد وتقييم التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Se capacitó sobre prevención de la explotación y los abusos sexuales a 2.145 miembros del personal de la Misión | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Ampliar el alcance ratione materiae de la convención para incluir delitos graves distintos de la explotación y los abusos sexuales podría dificultar el logro de un acuerdo a corto plazo. | UN | وقال إن توسيع نطاق الاختصاص الموضوعي للاتفاقية ليشمل الجرائم الخطيرة الأخرى خلاف الاستغلال والانتهاك الجنسيين قد يجعل من الصعب التوصل إلى اتفاق في الأجل القصير. |
Número de miembros del personal de mantenimiento de la paz nuevos que recibieron formación inicial sobre el código de conducta y la prevención y la denuncia de la explotación y los abusos sexuales. | UN | من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما. |
v) Todo el nuevo personal de mantenimiento de la paz recibe capacitación sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas, incluidas las relativas a la explotación y los abusos sexuales | UN | ' 5` تدريب جميع أفراد حفظ السلام الجدد في مجال معايير السلوك بالأمم المتحدة، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
:: 36 cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales para el personal civil, militar y de policía en toda la zona de la Misión | UN | :: تنظيم 36 دورة تدريبية لتجديد معلومات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع أنحاء البعثة وذلك في ما يتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Una de las responsabilidades del personal directivo es velar por que haya mecanismos adecuados para impedir la explotación y los abusos sexuales y responder cuando ocurran. | UN | وهناك مسؤولية إضافية تقع على عاتق المديرين بغية كفالة وضع آليات سليمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما. |
Los organismos humanitarios deben hacer todo lo posible por crear un ambiente en el que no se toleren la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويجب على وكالات الخدمات الإنسانية بذل كافة الجهود من أجل خلق بيئة لا تسمح بوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
El problema de la explotación y los abusos sexuales ha puesto de relieve la necesidad de que los trabajadores humanitarios tengan normas claras de conducta. | UN | ولقد أبرزت مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين الحاجة إلى معايير واضحة لسلوك عمال الخدمات الإنسانية. |
vii) Prevención de la explotación y los abusos sexuales; y | UN | ' 7` منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، |
Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
El Grupo de Trabajo se ha centrado en la cuestión más estricta de la conducta relacionada con la explotación y los abusos sexuales. | UN | وركزت فرقة العمل على السؤال المحدد بشأن السلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Por otro lado, se ha elaborado un Plan de Acción interinstitucional para la protección contra la explotación y los abusos sexuales. | UN | وتم بالإضافة الى ذلك وضع خطة عمل مشتركة بين الوكالات للحماية ضد الاستغلال والإيذاء الجنسي. |
La Misión imparte capacitación inicial para sensibilizar sobre cuestiones relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | توفر البعثة التدريب التوجيهي للتوعية بالأمور المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين |
la explotación y los abusos sexuales constituyen faltas graves de conducta. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً. |
No obstante, es importante reconocer que los niños (varones) también son vulnerables a la explotación y los abusos sexuales. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإقرار بأن الفتيان معرضون أيضا للاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también ha hecho hincapié en los instrumentos de sensibilización para hacer frente a la explotación y los abusos sexuales. | UN | وركزت إدارة الدعم الميداني أيضا على أدوات التوعية بغرض التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | كما يبين التقرير التقدم المحرز في إعمال قواعد السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Insta al Estado parte a establecer instituciones de asistencia social y refugios para la protección y la recuperación física y psicológica de los niños que hayan sido víctimas de violencia, incluidas la explotación y los abusos sexuales. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إقامة مؤسسات الرعاية الاجتماعية وملاجئ لحماية وللتأهيل البدني والنفسي للأطفال ضحايا العنف، بما فيه الإيذاء والاستغلال الجنسيان. |
En el plan se dice que la formación es un aspecto fundamental de la prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وتنظر الخطة إلى التدريب باعتباره جانبا حاسم الأهمية في منع الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
Hasta el reciente establecimiento de la Dependencia de Conducta y Disciplina, la Dependencia de Género también se encargaba de proporcionar capacitación al personal sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وحتى إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ أمد قريب، كانت وحدة الشؤون الجنسانية توفر التدريب أيضا للموظفين بشأن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
El Comité pide asimismo al Estado parte que incluya en su informe las medidas adoptadas para proteger a esas personas de la explotación y los abusos, y de convertirse en víctimas de la trata de personas. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تُدرِج في تقريرها التدابير المتَّخذة لحماية هؤلاء الأشخاص من الاستغلال وسوء المعاملة ومن أن يُصبحوا ضحايا للاتِّجار في البشر. |
Se realizaron también campañas de divulgación sobre el VIH/SIDA, la explotación y los abusos sexuales y otras cuestiones. | UN | ونُظمت حملات للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والاستغلال والانتهاك الجنسيين، وغير ذلك من القضايا. |