"la exportación de materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصدير المواد
        
    • صادرات المواد
        
    • بتصدير المواد
        
    • بصادرات المواد
        
    • التصدير على المواد
        
    • تصدير مواد
        
    • لتصدير المواد
        
    Eslovenia ha establecido controles sobre la exportación de materiales peligrosos y armas de destrucción en masa. UN فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل.
    También se deberían aplicar controles estrictos a la exportación de materiales radiológicos a fin de garantizar su uso exclusivo con fines pacíficos. UN ويتوجب تطبيق ضوابط قوية على تصدير المواد المشعة لضمان أن يكون استخدامها قاصرا على الأغراض السلمية فحسب.
    También se deberían aplicar controles estrictos a la exportación de materiales radiológicos a fin de garantizar su uso exclusivo con fines pacíficos. UN ويتوجب تطبيق ضوابط قوية على تصدير المواد المشعة لضمان أن يكون استخدامها قاصرا على الأغراض السلمية فحسب.
    PROCEDIMIENTOS RELACIONADOS CON la exportación de materiales NUCLEARES Y DETERMINADAS CATEGORÍAS UN إجراءات بشأن صادرات المواد النووية وفئات معينة من المعدات والمواد
    Estamos decididos a aplicar plenamente las medidas necesarias para garantizar un control más estricto sobre la exportación de materiales y equipos nucleares, incluyendo los elementos de doble uso. UN وقد عقدنا العزم على أن ننفذ على وجه كامل التدابير اللازمة لكفالة فرض رقابة أكثر صرامــة علــى صادرات المواد والمعدات النووية، بما في ذلــك المواد ذات الاستخدامات المزدوجة.
    Fundamentalmente, el Gobierno está intensificando sus contactos con las empresas y universidades australianas para incrementar la percepción de los peligros de la proliferación vinculados con la exportación de materiales delicados y la transferencia de conocimientos de persona a persona. UN ومن الأهمية بمكان أن الحكومة تزيد تواصلها مع الشركات والجامعات الاسترالية للنهوض بالوعي لديها بشأن مخاطر الانتشار المرتبطة بتصدير المواد الحساسة ونقل المعرفة الفنية من شخص لشخص عن طريق الاتصالات.
    Documento de trabajo sobre los procedimientos relacionados con la exportación de materiales nucleares y determinadas categorías de equipo y otros materiales en relación con el párrafo 2 del artículo III del Tratado UN ورقة عمل عن الإجراءات المتعلقة بصادرات المواد النووية وفئات معينة من المعدات والمواد فيما يتصل بالفقرة الفرعية 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En tercer lugar, es indispensable reforzar los controles de la exportación de materiales y tecnologías nucleares, aunque no a expensas del derecho inalienable de los Estados Partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, en virtud de lo dispuesto en el artículo IV del Tratado. UN وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    La nueva orden incluye una disposición comodín que prohíbe la exportación de materiales y artículos diseñados para los programas de armas de destrucción en masa y establece un requisito de concesión de licencias para los artículos delicados sobre la base de las listas del Grupo de Australia y del Grupo de Suministradores Nucleares. UN ويتضمن النظام الجديد حكما شاملا يحظر تصدير مواد مخصصة لبرامج اسلحة الدمار الشامل ويضع متطلب الترخيص لمواد حساسة على اساس قائمتي فريق استراليا وفريق المزودين النوويين.
    La Unión Europea también trabaja para lograr que el protocolo adicional sea una condición para la exportación de materiales nucleares. UN كما يعمل الاتحاد الأوروبي من أجل أن يصبح البروتوكول الإضافي شرطا لعمليات تصدير المواد النووية.
    China ha instituido controles sobre las exportaciones de material nuclear y de doble uso y de tecnología conexa, y tomará medidas adicionales para reforzar a mediados de 1998 los controles sobre la exportación de materiales de doble uso. UN وتضع الصين قيودا على تصدير المواد النووية والمواد المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيات ذات الصلة، وستتخذ في منتصف عام ١٩٩٨ تدابير إضافية لتعزيز الرقابة على تصدير المواد المزدوجة الاستخدام.
    El Grupo de suministradores nucleares desempeña un papel clave para elaborar directrices sobre la exportación de materiales, equipos o tecnologías nucleares o de doble aplicación dentro del marco del desarrollo pacífico de la energía nuclear. UN تؤدي مجموعة الموردين النوويين دورا أساسيا في صياغة تعليمات إرشادية بشأن تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية أو ذات الاستخدام المزدوج، في سياق تطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    En nuestra opinión, es esencial que todos los Estados exportadores asuman su responsabilidad y tomen las medidas apropiadas para garantizar que la exportación de materiales, equipo y tecnologías que afectan a la seguridad del Estado esté sujeta a un control estricto. UN ونحن نرى من الضروري الآن أن تتحمل الدول المصدرة مسؤوليتها وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان إخضاع تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لضوابط صارمة.
    Al mismo tiempo, también está proyectando redactar una ley independiente sobre el control de la exportación de materiales nucleares y biológicos venenosos y artículos estratégicos conexos, y redactará leyes sobre otros aspectos del control. UN كما تعــد في الوقت ذاتـه لصياغة قانون مستقل بشـأن مراقبة تصدير المواد النووية والبيولوجية السامــة وما يتعلق بهـا من مواد استراتيجيــة. وتنـوي كذلك إصدار قوانين تحكم جوانب أخرى من المراقبــة.
    La política explícita del Gobierno de la India es seguir aplicando estrictos controles a la exportación de materiales y tecnologías nucleares y de misiles. UN وتشمل سياسة حكومة الهند المعلَنة استمرار الضوابط الصارمة على تصدير المواد والتكنولوجيا المتعلقة بالأسلحة النووية والقذائف.
    Durante años, China ha mejorado constantemente su mecanismo de control de las exportaciones y promulgado una serie de leyes y normas para controlar la exportación de materiales sensibles, partiendo de su propia práctica y de la experiencia de otros países. UN ولا تزال الصين تحسن باستمرار منذ سنوات آليتها للرقابة على التصدير، وأصدرت سلسلة من القوانين والنظم بشأن الرقابة على صادرات المواد الحساسة، على أساس ممارستها ومعتمدة على خبرة بلدان أخرى.
    Esperamos que los Estados Miembros sigan ese ejemplo adoptando medidas positivas similares, sobre todo imponiendo estrictos controles a la exportación de materiales nucleares delicados y de doble uso. UN ونأمل أن تتبع الدول الأعضاء ذلك باتخاذ إجراءات إيجابية مشابهة، لا سيما بممارسة رقابة قوية على صادرات المواد النووية الحساسة وذات الاستخدام المزدوج.
    En 1995 se estableció la Comisión de protección contra la radiación que hacía las veces de Autoridad Reglamentaria de Albania, encargada de fiscalizar la exportación de materiales radiactivos. UN وفي عام 1995، أنشئت لجنة الحماية من الإشعاع التي تقوم بمهامها باعتبارها الهيئة التنظيمية الألبانية المناط بها مسؤولية مراقبة صادرات المواد المشعة.
    Este sistema impide que se autorice la exportación de materiales nucleares cuando exista un riesgo inaceptable de desviación a un programa de armas de destrucción en masa o dicha exportación contravenga la política de no proliferación y los compromisos y obligaciones internacionales del Canadá. UN وتتكفل كندا بعدم الإذن بتصدير المواد النووية عندما يتبين وجـود درجة غير مقبولة من خطورة تحويلها للاستخدام في برنامج لأسلحة الدمار الشامل، أو عندما يكون تصدير هذه المواد مخالفا لسياسة كندا بشـأن عدم الانتشار، والتعهدات والالتزامات الدولية.
    En lo que se refiere a la exportación de materiales nucleares, se atiene a los tres principios siguientes: se debe tratar de una exportación con fines pacíficos; la exportación se debe hacer en el marco del régimen de garantías del OIEA; y los materiales no pueden ser objeto de transferencia a un tercer Estado sin el previo acuerdo de China. UN وفيما يتعلق بتصدير المواد النووية، فإنها تتمسك بالمبادئ الثلاثة التالية: يجب أن تعمل على التصدير لأغراض سلمية؛ ويجب أن يتم التصدير في إطار نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ولا يمكن نقل المواد إلى دولة ثالثة دون الموافقة المسبقة للصين.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.40 Documento de trabajo sobre los procedimientos relacionados con la exportación de materiales nucleares y determinadas categorías de equipo y otros materiales en relación con el párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.40 ورقة عمل عن الإجراءات المتعلقة بصادرات المواد النووية وفئات معينة من المعدات والمواد فيما يتصل بالفقرة الفرعية 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En tercer lugar, es indispensable reforzar los controles de la exportación de materiales y tecnologías nucleares, aunque no a expensas del derecho inalienable de los Estados Partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, en virtud de lo dispuesto en el artículo IV del Tratado. UN وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Directrices para el Ministerio de Relaciones Exteriores* para la tramitación de las solicitudes relativas a la exportación de materiales, plantas y equipo nucleares, de 18 de abril de 2002 UN مبادئ وزارة الخارجية التوجيهية المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002 المعمول بها عند البت في طلبات تصدير مواد ومصانع ومعدات نووية
    Es esencial aplicar políticas responsables para la exportación de materiales nucleares y garantizar una mayor transparencia en la supervisión de esas exportaciones. UN ولا بُد من تنفيذ سياسات لتصدير المواد النووية تكون متسمة بالمسؤولية وضمان زيادة الشفافية في رصد تلك الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus