Sugerimos aquí que toda estrategia efectiva destinada a reducir la exposición al mercurio debe examinar el ciclo de vida completo de ese elemento. | UN | ونرى أن أي استراتيجية فعالة لتقليل التعرض للزئبق تحتاج إلى دراسة لدورة الحياة الكاملة للزئبق. |
POLÍTICAS PARA LIMITAR la exposición al mercurio MEDIANTE LA COMUNICACIÓN DE RIESGOS | UN | سياسات للحد من التعرض للزئبق بواسطة الإبلاغ عن المخاطر |
Además, suministra un panorama general de la evaluación de la exposición al mercurio para algunas hipótesis de exposición concretas, incluida la exposición en el trabajo y en otros sitios especialmente contaminados. | UN | وعلاوةً على ذلك تقدم الوثيقة عرضاً عاماً لتقييم التعرض للزئبق في بعض سيناريوهات التعرض المحددة، ولا سيما التعرض المهني وسائر أنواع التعرض في المناطق الخطرة بيئيا. |
Haciendo notar que nada de lo dispuesto en el presente Convenio impide a las Partes adoptar otras medidas nacionales que estén en consonancia con las disposiciones del presente Convenio, como parte de los esfuerzos por proteger la salud humana y el medio ambiente de la exposición al mercurio, de conformidad con otras obligaciones de las Partes dimanantes del derecho internacional aplicable, | UN | وإذ تشير إلى أنه لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يمنع أي طرف من اتخاذ تدابير محلية إضافية تتسق وأحكام هذه الاتفاقية سعياً إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من التعرُّض للزئبق وفقاً للالتزامات الأخرى المترتبة على الطرف بموجب القانون الدولي الساري، |
Puede utilizarse como referencia para la realización de investigaciones sobre la exposición al mercurio. | UN | ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق. |
" Dotará a los profesionales de la salud de la capacidad científica, técnica y analítica para prevenir, diagnosticar, vigilar y tratar la exposición al mercurio y sus compuestos " . | UN | ' ' أن يبني قدرة علمية وتقنية وتحليلية وتعزيز القدرة المهنية الصحية من أجل منع وتشخيص ورصد ومعالجة التعرّض للزئبق ومركّباته``. |
Se ha vigilado la exposición al mercurio de numerosas poblaciones midiendo el mercurio en la sangre, el cabello y la orina. | UN | 28 - رُصد التعرض للزئبق في العديد من الفئات السكانية من خلال قياس الزئبق في الدم والشعر والبول. |
Metodologías para determinar la exposición al mercurio en personas que trabajan en la extracción de oro artesanal y de pequeña escala | UN | تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق |
En 1999, en los Estados Unidos de América surgieron preocupaciones relacionadas con la exposición al mercurio después de la inmunización con vacunas que contenían tiomersal. | UN | ففي عام 1999، أعربت عدة جهات في الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها بشأن التعرض للزئبق بعد التحصين بلقاحات تحتوي على الثيومرسال. |
El artículo 19 sobre educación, capacitación y sensibilización del público en relación con los efectos de la exposición al mercurio y los compuestos de mercurio en la salud humana; y | UN | المادة 19 المتعلقة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور فيما يتعلق بآثار التعرض للزئبق ومركبات الزئبق على صحة الإنسان؛ |
Elaborar directrices basadas en consideraciones de salud en relación con la exposición al mercurio mediante la atmósfera, el agua potable y los alimentos; | UN | ' 2` وضع مبادئ توجيهية ذات علاقة بالصحة بشأن التعرض للزئبق عن طريق الهواء ومياه الشرب والغذاء؛ |
Prestar asistencia a los países para investigar los brotes de enfermedades debidas a la exposición al mercurio y dar respuesta a los mismos; | UN | ' 9` مساعدة البلدان في تقصي انتشار الأمراض الناجمة عن التعرض للزئبق والتصدي لها؛ |
la exposición al mercurio en el entorno de vida en general | UN | التبليغ عن المخاطر التعرض للزئبق في بيئات المعيشة العامة الفهم الصحيح لمستويات السلامة والمخاطر في التعرَّض |
Organizar seminarios, programas informativos y centros de distribución que informen al público sobre la exposición al mercurio y las vías de contaminación | UN | 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث. |
Organizar seminarios, programas informativos y centros de distribución que informen al público sobre la exposición al mercurio y las vías de contaminación | UN | 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث. |
4. Organizar cursos prácticos, programas informativos y centros de distribución para informar al público acerca de la exposición al mercurio y las vías de contaminación. | UN | 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث. |
Dados los efectos de la exposición al mercurio en el medio ambiente, en muchos países se han impuesto medidas de seguridad para el uso y la manipulación en la clínica dental, a fin de evitar liberaciones de mercurio al aire y a las aguas residuales. | UN | ونظراً إلى آثار التعرض للزئبق بواسطة البيئة، فرضت بضعة بلدان قيوداً على استخدام الزئبق في طب الأسنان ومناولته بأمان للحيلولة دون انبعاثه في الهواء وتسربه إلى الماء العادم. |
Haciendo notar que nada de lo dispuesto en el presente Convenio impide a las Partes adoptar otras medidas nacionales que estén en consonancia con las disposiciones del presente Convenio, como parte de los esfuerzos por proteger la salud humana y el medio ambiente de la exposición al mercurio, de conformidad con otras obligaciones de las Partes dimanantes del derecho internacional aplicable, | UN | وإذ تشير إلى أنه لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يمنع أي طرف من اتخاذ تدابير محلية إضافية تتسق وأحكام هذه الاتفاقية سعياً إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من التعرُّض للزئبق وفقاً للالتزامات الأخرى المترتبة على الطرف بموجب القانون الدولي الساري، |
Puede utilizarse como referencia para la realización de investigaciones sobre la exposición al mercurio. | UN | ويمكن استعمالها كمرجع لإجراء البحوث أو الدراسات المتعلقة بالتعرض للزئبق. |
Por supuesto que usualmente lo niegan, pero cuando ves literatura científica está lleno de estudios que evidencian que la exposición al mercurio ya sea de los dientes o por trabajar en una consulta dental, | Open Subtitles | بالطبع سوف تحصل على الانكارات الاعتياديّة، و لكن عندما تشاهد الوثائق العلميّة إنها مليئة بالدراسات التي تُظهر بأن التعرّض للزئبق إمّا من أسنانك أو من العمل في عيادة سنّيّة... |
" Facilitará y asegurará un acceso adecuado a la atención sanitaria a las poblaciones afectadas por la exposición al mercurio o sus compuestos " . | UN | ' ' أن ييسِّر ويكفل الوصول السليم للرعاية الصحية لفئات السكان المتأثرة بالتعرّض للزئبق أو مركّباته``. |
Nivel de seguridad de la exposición al mercurio | UN | المستوى الآمن من التعرَّض للزئبق للزئبق، في الظروف المناسبة |
C. Efectos graves de la exposición al mercurio | UN | التأثيرات الخطيرة للتعرض للزئبق |