"la exposición consolidada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيان الموحد
        
    • للبيان الموحد
        
    No obstante, si la Comisión espera la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas, se retrasaría la labor de la Asamblea General. UN أما إذا انتظرت اللجنة البيان الموحد لﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية، فإن هذا سيؤخر أعمال الجمعية العامة.
    Absorción de los costos de los servicios de conferencias en el contexto de la exposición consolidada de los cargos al fondo para imprevistos UN استيعاب تكاليف خدمات المؤتمرات في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ
    Absorción de los costos de los servicios de conferencias en el contexto de la exposición consolidada de los cargos al fondo para imprevistos UN استيعاب خدمات المؤتمرات في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ
    11. El Comité tomó nota de la información suministrada en la exposición consolidada de conferencias especiales programadas para 1993. UN ١١ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقررة لعام ٣٩٩١.
    Esa cantidad se imputaría al Fondo para imprevistos y, como tal, debería considerarse en el contexto del examen, por la Quinta Comisión, de la exposición consolidada de los montos que se imputarían con cargo al Fondo para imprevistos antes de que se apruebe ningún aumento en las consignaciones para el bienio 2004-2005. UN وسيُحَمل ذلك الاعتماد على صندوق الطوارئ. ولذلك ينبغي، قبل الموافقة على أي زيادة في اعتمادات فترة السنتين 2004-2005، النظر في ذلك الاعتماد في سياق استعراض اللجنة الخامسة للبيان الموحد للبنود المحتمل تحميلها على صندوق الطوارئ.
    El nuevo cálculo de los costos de otras estimaciones revisadas y de las consecuencias para el presupuesto por programas se abordará, si procede, en el contexto de la exposición consolidada de los cargos al fondo para imprevistos. UN وسيجري تناول فرق إعادة تقدير التكاليف الناتج عن التقديرات المنقحة الأخرى والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حيثما انطبق ذلك، في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ.
    Ese cargo se examinará en el marco de la exposición consolidada de posibles cargos al fondo para imprevistos, que se ha de presentar a la Quinta Comisión hacia el final de la parte principal del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ويتعين النظر في مسألة ذلك الخصم، في سياق البيان الموحد للخصومات المتوقع تحميلها للاعتماد، الذي سيقدم إلى اللجنة الخامسة قرب نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Toda decisión debería realizarse con sujeción a los ajustes que resulten necesarios como resultado del examen por la Asamblea de los asuntos que tiene ahora ante sí, incluida la exposición consolidada de las estimaciones revisadas y las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وينبغي أن يرتهن أي قرار يُتخذ بالتسويات التي تمليها الضرورة النابعة من نظر الجمعية في المسائل المعروضة عليها، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Estas cifras se examinarán a finales del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, cuando se presente la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas que se cubrirían con cargo al fondo para imprevistos, con arreglo a las directrices para su utilización y funcionamiento. UN وسينظر في هذين المبلغين في سياق البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تسري عليها المبادئ التوجيهية الخاصة بالصندوق الاحتياطي، الذي سيقدم قرب نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El crédito, que podría sufragarse con cargo al fondo para imprevistos, se examinaría en el contexto de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas que se presentará a la Quinta Comisión al final del período de sesiones en curso. UN وسيجري النظر في هذا المبلغ، المحتمل قيده على حساب صندوق الطوارئ، في سياق البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة المقرر تقديمها إلى اللجنة الخامسة في نهاية الدورة الحالية.
    Se formulan recomendaciones sobre el modo en que la Asamblea General podría abordar esas necesidades en el contexto de la exposición consolidada de las estimaciones revisadas y las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن الطريقة التي يمكن أن تتدبر الجمعية العامة بها تلك الاحتياجات في إطار البيان الموحد للتقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. أولا - مقدمة
    La consignación de los recursos adicionales debería estudiarse en el contexto del examen de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas previsto en los procedimientos establecidos por la Asamblea General para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستدعو الحاجة إلى النظر في الاحتياجات الإضافية لرصد اعتماد لها في سياق استعراض البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المنصوص عليه في إطار الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة بشأن استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    La Comisión Consultiva entiende que la Secretaría prevé informar en qué medida las necesidades adicionales de servicios de conferencias se podrán absorber en el contexto de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas que se presentarán en breve. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم إصدار تقرير عن المدى الممكن استيعابه من الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وسوف تقدم تقديرات منقحة في القريب العاجل.
    La Comisión Consultiva entiende que la Secretaría prevé informar en qué medida las necesidades adicionales de servicios de conferencias se podrán absorber en el contexto de la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas que se presentarán en breve. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعتزم تقديم تقرير عن المدى الذي يمكن به استيعاب الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في سياق البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المزمع تقديمه في القريب العاجل.
    Aunque en este momento puede ser prematuro proponer un tratamiento similar para las necesidades del bienio 2008-2009, en el contexto de la exposición consolidada de los gastos que se imputarán al fondo para imprevistos se considerará la posibilidad de tal tratamiento. UN وعلى الرغم من أنه ربما يكون من السابق لأوانه في هذه المرحلة اقتراح معاملة مماثلة بالنسبة للاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009، يمكن النظر في معاملة تلك الاحتياجات بطريقة مماثلة، في سياق البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ.
    Se presenta aquí la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas, de conformidad con las directrices para el fondo para imprevistos que figuran en el anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General. UN 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، التي تدخل في نطاق المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211.
    Se presenta aquí la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas, de conformidad con las directrices para el fondo para imprevistos que figuran en el anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1987. UN 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المُعد وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211.
    Las consignaciones adicionales que se puedan necesitar se determinarán en el contexto de la exposición consolidada de todas las exposiciones de consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas para 2008-2009. UN وسيبت في أي اعتمادات إضافية مطلوبة في سياق البيان الموحد الشامل لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للفترة 2008-2009.
    Se presenta aquí la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas, de conformidad con las directrices para el fondo para imprevistos que figuran en el anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General. UN 1 - يقدم هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211.
    Se presenta aquí la exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas de conformidad con las directrices para el fondo para imprevistos contenidas en el anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General. UN 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، وفقاً للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211.
    Esa cantidad se imputaría al Fondo para imprevistos y, como tal, debería considerarse en el contexto del examen, por la Quinta Comisión, de la exposición consolidada de los montos que se imputarían con cargo al Fondo para imprevistos antes de que se apruebe ningún aumento en las consignaciones para el bienio 2004-2005. UN وسيمثل الاعتماد المخصص تحميلا على صندوق الطوارئ، وعلى هذا النحو، ستدعو الحاجة إلى النظر فيه في إطار استعراض اللجنة الخامسة للبيان الموحد للمبالغ التي يحتمل تحميلها على صندوق الطوارئ قبل الموافقة على أي زيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2004-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus