"la exposición mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعرض العالمي
        
    • والمعرض العالمي
        
    • المعرض الدولي
        
    Señaló que otra iniciativa conjunta del Grupo se refería a la Exposición Mundial de 2005 en Aichi (Japón). UN وأشارت إلى أن هناك جهدا مشتركا آخر يقوم به الفريق، وهو المعرض العالمي لعام 2005، الذي سيعقد في أيشي باليابان.
    Fiduciaria: Inauguración de la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes UN افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة
    Inauguración de la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes UN افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة
    :: El establecimiento del Sistema mundial para el intercambio de activos y tecnología Sur-Sur y la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur facilitaron el intercambio y la transferencia de tecnología Sur-Sur UN :: يسّر إنشاء الآلية العالمية لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب التبادل في ما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا
    El material de prensa se hizo llegar en formato electrónico a todos los centros de información de las Naciones Unidas y se utilizó en formato impreso en la Sede de las Naciones Unidas y en la Exposición Mundial de Shangai. UN وقد أتيحت مجموعة المواد الصحفية في شكلها الإلكتروني لجميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة واستُخدمت نسخها المطبوعة في كل من مقر الأمم المتحدة والمعرض العالمي في شنغهاي.
    Inauguración de la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes UN افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة
    Inauguración de la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur y mesa redonda de los dirigentes UN افتتاح المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للقادة
    No puedo dejar de señalar que se hace también una referencia muy pertinente a 1998 como Año Internacional del Océano y a la Exposición Mundial que se celebrará en Lisboa por decisión del Gobierno de Portugal. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى اﻹشارة الهامة إلى ١٩٩٨ بوصفها السنـــة الدولية للمحيطات وإلى المعرض العالمي المقرر إقامته في لشبونه بقرار من حكومة البرتغال.
    También se encarga de coordinar la participación conjunta del sistema de las Naciones Unidas en la Exposición Mundial 2005 (Expo 2005) en el Japón. UN وهو مسؤول أيضا عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعرض العالمي الذي سيقام في اليابان في عام 2005 (إكسبو 2005).
    IV. Participación conjunta en la Exposición Mundial 2005, Aichi (Japón) UN رابعا - مشاركة الجميع في المعرض العالمي لعام 2005، أيشي، اليابان
    la Exposición Mundial de 2010 sobre el Desarrollo Sur-Sur atrajo a más de 600 delegados que demostraron las mejores prácticas y las soluciones innovadoras lideradas por el Sur. UN واستقطب المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2010 أزيد من 600 مندوب لعرض أفضل الممارسات والحلول المبتكرة بمبادرة من بلدان الجنوب.
    En la Exposición Mundial de Shanghai, se organizó un foro de la juventud sobre el tema de los jóvenes, las ciudades y el futuro, que incluía la participación de muchos de los principales grupos de jóvenes chinos. UN وفي المعرض العالمي الذي أُقيم في شنغهاي، أُقيم منتدى للشباب عن موضوع الشباب والمدن والمستقبل؛ تضمَّن مشاركة العديد من مجموعات الشباب الصيني الرائدة.
    :: En las ediciones de 2008, 2009 y 2010 de la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur se presentaron más de 300 soluciones escalables sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN :: عرض أكثر من 300 حل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن توسيع نطاقها وذلك في المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب في الأعوام 2008 و 2009 و 2010
    El Instituto también expuso diversos aspectos de sus programas en la Exposición Mundial de Shangai (China), en la que unas 177.000 personas visitaron el pabellón de las Naciones Unidas durante la semana dedicada al UNITAR. UN وعرض المعهد أيضاً جوانب مختلفة من برنامجه في المعرض العالمي لعام 2010 في شنغهاي بالصين حيث قام نحو 000 177 فرد بزيارة جناح الأمم المتحدة أثناء أسبوع اليونيتار.
    Durante dos semanas en la Exposición Mundial de Shangai de 2010, miles de visitantes, muchos de ellos niños, vieron un vídeo sobre las actividades de desminado del batallón chino destacado en el sur del Líbano. UN وشاهد آلاف من الزوار، كثير منهم من الأطفال، طوال أسبوعين في المعرض العالمي في شنغهاي، الصين، عام 2010، شريط فيديو حول عمليات إزالة الألغام التي تقوم بها الكتيبة الصينية في جنوب لبنان.
    El resultado de ese proyecto ha sido la elaboración de dos informes preparados en colaboración con el Centro de Estudios sobre Gobernanza Mundial de Lovaina, el segundo de los cuales había sido presentado el día anterior en la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur. UN ونتيجة للمشروع، أُعدّ تقريران بالتعاون مع مركز لوفان لدراسات الحوكمة العالمية، قُدِّم ثانيهما في اليوم السابق خلال المعرض العالمي للتنمية فيما بين دول الجنوب.
    Ser anfitrión de la Exposición Mundial 2005, Aichi (Japón), cuyo tema será la " Sabiduría de la naturaleza " . UN استضافة المعرض العالمي الذي سيقام في إيشي باليابان عام 2005، وموضوعه " حكمة الطبيعة " .
    Más de 2.000 personas encargadas de adoptar decisiones, tanto del sector público como del privado, participaron en el Simposio y en otros actos paralelos: la Cumbre Mundial de ejecutivos sobre el comercio, la Cumbre Mundial de Alcaldes y la Exposición Mundial sobre la eficiencia y tecnología comerciales. UN وشارك فـي الندوة أكثر مـن ٠٠٠ ٢ من صانعي القرارات في القطاعين العام والخاص، كما شاركوا في اﻷحداث اﻷخرى التي رافقت عقد الندوة، وهي: مؤتمر القمة التجاري التنفيذي العالمي، ومؤتمر القمة العالمي لمحافظي المدن، والمعرض العالمي للكفاءة التجارية والتكنولوجيا.
    Durante los Juegos Olímpicos de Beijing, la Exposición Mundial de Shanghai y los Juegos Asiáticos de Guangzhou, la ONG dispuso que los organismos miembros prestaran servicios de consultoría de relaciones públicas para los organizadores de eventos y las empresas extranjeras que operan en China con el fin de facilitar que los actos se desarrollaran sin incidentes. UN خلال الألعاب الأولمبية التي نظمت في بيجين والمعرض العالمي الذي أقيم في شنغهاي والألعاب الآسيوية التي نظمت في غوانغسو، قامت المنظمة بتنظيم الوكالات الأعضاء لتوفير خدمات استشارية للجهات المنظمة للأحداث والشركات الأجنبية الموجودة في الصين من أجل تيسير تنفيذ تلك الأحداث بسلاسة.
    El Año Internacional del Océano, celebrado en 1998, y la Exposición Mundial sobre los océanos celebrada en Lisboa el mismo año han hecho que en el mundo entero se preste atención especial a la riqueza de los océanos, así como a los peligros que amenazan la utilización y el disfrute sostenibles de sus recursos. UN ٤٥ - لفت كل من السنة الدولية للمحيطات في عام ١٩٩٨، والمعرض العالمي للمحيطات الذي نُظم في لشبونة في عام ١٩٩٨ انتباه العالم إلى ثروات المحيطات وكذا إلى المخاطر التي تتهدد استخدام موارد المحيطات والتمتع بها على نحو مستدام.
    El artículo se publicará en un número de una revista que se distribuirá en la Exposición Mundial de 2010, en Shanghai (China). UN وسينشر المقال في مجلة وسيوزع في المعرض الدولي في شنغهاي، الصين عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus