"la fórmula utilizada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصيغة المستخدمة
        
    • كان متبعا
        
    • تغيير أساس
        
    • الصيغة المستعملة
        
    • فإن الصيغة
        
    • المعادلة المستخدمة
        
    • للصيغة التي استُعملت
        
    99. La estructura de la fórmula utilizada para calcular el ajuste ha variado muy poco. UN ٩٩ - وقد استمر هيكل الصيغة المستخدمة في حساب الخصم دون تغيير جوهري.
    Como ejemplo, mencionó la fórmula utilizada en Burundi que consistía en fomentar la confianza en primer lugar y luego permitir que las partes participasen en debates sin controversias. UN وذكر كمثال الصيغة المستخدمة في بوروندي لبناء الثقة أولا ثم تمكين الأطراف من الدخول في مناقشات غير خلافية.
    En particular, sería interesante saber en qué medida la fórmula utilizada para calcular la indemnización tendrá en cuenta la posición internacional del tercer país afectado por las sanciones, su tamaño y nivel de desarrollo económico y la naturaleza de su relación con el régimen al que se aplican las sanciones. UN وسيكون من المفيد بالذات معرفة إلى أي حد ستراعى به الصيغة المستخدمة لحساب التعويض الوضع الدولي لبلد متضرر من الجزاءات، وحجمه ومستوى تنميته الاقتصادية وطبيعة علاقته مع النظام المستهدف بالجزاءات.
    Los países vecinos, Argelia y Mauritania, también deberían ser invitados a esas negociaciones y ser consultados por separado sobre las cuestiones que les afectaban directamente, de conformidad con la fórmula utilizada durante el mandato de su anterior Enviado Personal, James A. Baker III. UN وسيُدعى أيضا إلى تلك المفاوضات البلدان المجاوران، الجزائر وموريتانيا، كما سيتم التشاور مع كل بلد منهما حول المسائل التي تؤثر فيه مباشرة، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة ولاية المبعوث الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    ii) Para ajustarse al nuevo formato de los estados financieros, en algunos casos la fórmula utilizada para presentar los ingresos recibidos de los Estados Miembros es distinta de la utilizada previamente. UN ' ٢ ' للتقيد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات التي تستلم من الدول اﻷعضاء، الى أساس مختلف عن اﻷساس المستخدم سابقا.
    la fórmula utilizada en la segunda frase del párrafo 2E se refiere a " la situación actual del derecho internacional " como base para el non liquet de la Corte. UN ٣١ - وتشير الصيغة المستعملة في الجزء الثاني من الفقرة ٢ هاء أيضا إلى " حالة القانون الدولي الراهنة " كأساس لاستنتاج المحكمة أن المسألة غير واضحة.
    86. A reserva de ese entendimiento general, el Grupo de Trabajo pasó a examinar la fórmula utilizada para dicha exclusión. UN 86- ورهنا بذلك التفاهم العام، انتقل الفريق العامل إلى النظر في الصيغة المستخدمة للاستبعاد.
    Ese hecho debe reflejarse adecuadamente en la fórmula utilizada por la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo para reasignar los ahorros en servicio de la deuda logrados por los países gracias a la Iniciativa Multilateral. UN إنها حقيقة ينبغي أن تتجسد في الصيغة المستخدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي لإعادة توزيع الوفورات القطرية المتأتية من المبادرة في مجال خدمة الدين.
    El Presidente sugirió la posibilidad de emular la fórmula utilizada en Timor-Leste y Burundi, en donde Australia y Sudáfrica, respectivamente, habían desplegado el grueso de las fuerzas con la ayuda de contingentes adicionales de otros países. UN واقترح الرئيس محاكاة الصيغة المستخدمة في حالتي تيمور - ليشتي وبوروندي، حيث قامت أستراليا وجنوب أفريقيا على التوالي نشر الجزء الأكبر من القوات بدعم من وحدات إضافية تقدمها بلدان أخرى.
    A juicio de otras delegaciones, la fórmula utilizada en el párrafo 2 del artículo 1 era suficientemente clara, y por lo tanto totalmente aceptable. UN ورأت وفود أخرى أن الصيغة المستخدمة في المادة 1(2) واضحة بما فيه الكفاية ومن ثم مقبولة تماما.
    la fórmula utilizada para valorar las pérdidas C6-Salarios se basan en un multiplicador uniforme de siete aplicado al importe mensual del salario o sueldo declarado por el reclamante Véase el Primer Informe, pág. 179, y el Segundo Informe, párrs. 44 a 51. UN وتعتمد الصيغة المستخدمة لتقييم المطالبات من الفئة جيم/٦ المتعلقة بالخسائر في المرتبات على مضاعف السبعة الذي يطبق على المرتب الشهري السابق الذي بينه المطالب)٤٢(.
    La Comisión pidió a su secretaría que, en colaboración con las organizaciones, recopilara periódicamente las estadísticas de separación del servicio del personal del régimen común y que, sobre esa base, actualizara, según procediera, la fórmula utilizada para calcular las consecuencias financieras de los pagos por separación del servicio. B. Evolución del margen entre la remuneración neta UN 67 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تقوم بالتعاون مع المنظمات المعنية، بجمع إحصائيات النظام الموحد المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين كل خمس سنوات، وأن تستكمل على أساس ذلك الصيغة المستخدمة لتقدير الآثار المالية المتصلة بانتهاء الخدمة، حسب الاقتضاء.
    La Comisión Consultiva pidió más aclaraciones sobre la fórmula utilizada para calcular las tasas de ocupación con la metodología revisada y preguntó si el umbral de rentabilidad del 50% se basaba en la recuperación de todos los costos, incluidos los directos e indirectos. UN 46 - وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الصيغة المستخدمة لحساب معدلات الإشغال في إطار المنهجية المنقحة وما إذا كانت نقطة التعادل المستهدفة التي تبلغ نسبة 50 في المائة تقوم على استرداد التكلفة الكاملة، بما في ذلك جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    En el párrafo 2, sugiero que sigamos la fórmula utilizada en el párrafo 1) del artículo 2 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que se refiere a " medidas legislativas, administrativas, judiciales o de otra índole " , redacción que recibió el apoyo de una serie de delegaciones. UN 62 - في الفقرة 2، اقترح أن نتبع الصيغة المستخدمة في الفقرة (1) من المادة 2 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتي تشير إلى " تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير " ، وهي صيغة حظيت بتأييد عدد الوفود.
    Si bien hay diversos modelos de precios (por ejemplo, precios al contado, precios divididos, precios fijos y modelos de precios flexibles), en opinión del Relator Especial, el mecanismo ideal de fijación de precios ha de repetir la fórmula utilizada en los sistemas de comercio justo. UN ورغم وجود مجموعة متنوعة من نماذج التسعير (مثلا التسعير القائم على السوق الفورية، والتسعير التجزيئي، والأسعار الثابتة، ونموذج التسعير المرن)، يرى المقرر الخاص أن آلية التسعير المثالية هي التي تكرر الصيغة المستخدمة في خطط التجارة العادلة.
    Los países vecinos, Argelia y Mauritania, también deberían ser invitados a estas negociaciones y ser consultados por separado sobre las cuestiones que les afectaban directamente, de conformidad con la fórmula utilizada durante el mandato de su anterior Enviado Personal, James A. Baker III. UN وتتعين أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، إلى المفاوضات، والتشاور مع كل منهما على حدة حول المسائل التي تؤثر فيه بشكل مباشر، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة مبعوثه الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    Los países vecinos, Argelia y Mauritania, también deberían ser invitados a las negociaciones y consultados sobre las cuestiones que les afectan directamente, de conformidad con la fórmula utilizada durante el mandato de su anterior Enviado Personal, James A. Baker III. UN ويتعين أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، إلى المفاوضات، والتشاور مع كل منهما على حدة بشأن القضايا التي تؤثر فيه بشكل مباشر، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة ولاية مبعوثه الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    ii) En algunos casos, la fórmula utilizada para presentar los ingresos recibidos de los Estados Miembros es distinta de la utilizada previamente. UN ' ٢` للتقيد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات التي يتم تلقيها من الدول اﻷعضاء، إلى أساس مختلف عن اﻷساس المستخدم سابقا.
    ii) Para ajustarse al nuevo formato uniforme de los estados financieros, en algunos casos la fórmula utilizada para presentar los ingresos recibidos de los Estados Miembros es distinta de la utilizada previamente. UN ' ٢ ' للتقيﱡد باﻷشكال الموحدة الجديدة للبيانات المالية، تم في بعض الحالات تغيير أساس اﻹبلاغ عن اﻹيرادات الواردة من الدول اﻷعضاء إلى أساس مختلف عما كان مستخدما سابقا.
    Aun así, la fórmula utilizada presenta problemas técnicos que no ponen en duda el método en sí mismo, como el establecimiento de datos básicos exactos respecto de muchos países; cuestiones relativas a la definición del consumo de capital y la aplicación de algunos mecanismos de ajuste en circunstancias especiales. UN ورغم هذا فإن الصيغة المستعملة تنطوي على مشاكل لا تثير الشك في الطريقة نفسها، كتحديد البيانات القاعدية الدقيقة لكثير من البلدان، والقضايا المتعلقة بتعريف استهلاك رأس المال، وكيفية عمل بعض صكوك التسوية في ظروف خاصة.
    la fórmula utilizada para calcular este beneficio supone 55.000 documentos y el costo promedio de un funcionario de categoría P-3. UN وتفترض المعادلة المستخدمة في حساب هذه ه الفائدة عددا من الوثائق مقداره 000 55 وثيقة ومتوسط تكلفة موظف في الرتبة ف-3.
    7) Cabe observar de paso que la expresión " las partes en el tratado y a los Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a serlo " que figura en este apartado no es el equivalente exacto de la fórmula utilizada en el párrafo 1 del artículo 23, que hace referencia " a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes " . UN 7) وربما كان من الجدير بالذكر، بشكل عابر، أن عبارة " الأطراف والدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً " ، الواردة في هذه الفقرة، ليست المقابل الدقيق للصيغة التي استُعملت في الفقرة 1 من المادة 23 التي تتحدث عن الدول والمنظمات " المتعاقدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus