"la fabricación de armas ligeras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • وتصنيع الأسلحة الخفيفة
        
    • وصناعة الأسلحة الخفيفة
        
    • وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    :: La moratoria para la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras y armas pequeñas de África occidental. UN :: وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    En ese sentido, aplaudimos el esfuerzo de la CEDEAO por renovar la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental. UN ونحن في ذلك الصدد، نشيد بجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تجديد وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    En 2001, Nigeria se sumó a otros Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para renovar, por un segundo período de tres años, la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental. UN ففي عام 2001، انضمت نيجيريا إلى دول أخرى أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتجديد الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    La suspensión por la Comisión Económica de los Estados de África Occidental de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras UN الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا الذي فرضته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Una vez que entre en vigor la Convención de la CEDEAO reemplazará la Declaración de la CEDEAO de 1998 sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en los Estados miembros. UN وستحل اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدى دخولها حيز النفاذ، محل الوقف الاختياري الذي فرضته الجماعة الاقتصادية على استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في الدول الأعضاء فيها.
    La transformación de la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental en un instrumento jurídicamente vinculante pone de manifiesto en la práctica esa voluntad política. UN ومن الأدلة الفعلية على هذه الإرادة السياسية قيام الجماعة الاقتصادية بتحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا.
    Los 15 Estados de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) agarraron el toro por las astas al decidir aprobar la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental y al instaurar en el seno de sus Estados comisiones nacionales encargadas de frenar la propagación ilícita de estas armas peligrosas. UN وإن الدول الخمس عشرة التي تؤلف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تسلمت زمام الأمور إذ قررت اعتماد الإعلان المتعلق بالوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، وشكلت لجانا وطنية لضبط الانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة الخطيرة.
    - La Declaración de la CEDEAO de 1998 sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras; UN - الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعام 1998؛
    El UNIDIR dirige un proyecto en apoyo de la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental mediante el fomento de debates intelectuales sobre políticas de seguridad nacional y el control de las armas pequeñas. UN 36 - يدير المعهد مشروعا لدعم الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا عن طريق تشجيع المناقشات الفكرية حول سياسات الأمن القومي ومراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Únicamente hemos actualizado el proyecto de resolución a la luz de los avances del año anterior, en particular en cuanto al reemplazo de la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en el África occidental por la Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN فقد استكملنا مشروع القرار فحسب في ضوء ما استجد من تطورات أساسية في السنة الماضية، لا سيما استبدال الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا بالاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    En octubre de 1998, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) aprobaron una Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental1. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتمد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إعلانا عن وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا(1).
    Entre esos esfuerzos se incluye la sustitución de la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en el África occidental por la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que se aprobó el 14 de junio de 2006 en Abuja, Nigeria. UN وكان من بين هذه الجهود الاستعاضة عن الوقف الاختياري على استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا بالاتفاقية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها والمواد الأخرى المتصلة بها، المعتمدة في أبوجا، نيجيريا، في 14 حزيران/يونيه 2006.
    En el África occidental, por ejemplo, el Centro tendrá que apoyar, sin lugar a dudas, la aplicación de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, aprobada por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y que sustituye a la suspensión de Bamako sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en el África occidental. UN وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، لا شك في أنه سيطلب من المركز تقديم الدعم لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة، التي اعتمدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتحل مكان اتفاقية باماكو للوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Celebrando la aprobación, durante la 30ª cumbre ordinaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja en junio de 2006, de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que sustituye a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، في مؤتمر القمة العادي الثلاثين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2006، لتحل محل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،
    Celebrando la aprobación, durante la 30ª cumbre ordinaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja en junio de 2006, de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que sustituye a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، في مؤتمر القمة العادي الثلاثين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2006، لتحل محل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،
    Se complace a ese respecto por la prórroga durante tres años contados a partir del 5 de julio de 2001 de la moratoria de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental. UN وفي هذا الصدد يرحب بتمديد الوقف المؤقت لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من 5 تموز/يوليه 2001.
    El Instituto también ha venido trabajando en relación con la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental declarada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y está preparando una recopilación de documentos sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en el África occidental. UN وما فتئ المعهد يعمل أيضا بشأن قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، وهو يتولى نشر مجلد من الورقات البحثية عن قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    La firma de la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental por parte de todos los Estados de la CEDEAO, que tuvo lugar en Abuja en octubre de 1998, llevó a elaborar un programa de aplicación y un código deontológico correspondiente. UN 49 - وأسفر التوقيع على إعلان وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا من جانب جميع دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في تشرين الأول/أكتوبر 1998، عن وضع برنامج تنفيذي ومدونة لقواعد السلوك لهذا الوقف.
    Por iniciativa de Malí, en la 21ª Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de la CEDEAO celebrada en Abuja del 30 al 31 de octubre de 1998 se decidió la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental. UN وبناء على مبادرة مالي في المؤتمر الحادي والعشرين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عقد في أبوجا في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998، اعتمد المؤتمر الحظر على استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    El Centro siguió apoyando a la CEDEAO en la aplicación de su suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras y prestó asesoramiento técnico en Bamako a la sociedad civil de África occidental para la organización de un curso práctico de la sociedad civil sobre el examen de un proyecto de texto de convención para el control de las armas pequeñas y ligeras en África occidental. UN 18 - يواصل المركز تقديم الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ الوقف الاختياري الذي فرضته على استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة. وقدم المركز خبرة تقنية إلى المجتمع المدني في غرب أفريقيا في باماكو من أجل تنظيم حلقة عمل للمجتمع المدني بشأن استعراض مشروع نص اتفاقية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Malí no fabrica armas de fuego, ni municiones ni otras armas destructivas. Es más, por iniciativa suya, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental han aprobado una moratoria sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en dicha región africana. UN ولا تصنع مالي أسلحة نارية أو ذخائر أو غيرها من أسلحة الدمار، بيد أنه استنادا إلى مبادرة من مالي، أقر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفا طوعيا لاستيراد وتوريد وصناعة الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Francia apoya la moratoria para la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la CESPAO. UN تدعم فرنسا الإعلان المتعلق بوقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus