"la facilidad de uso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سهولة استخدام
        
    • سهولة الاستعمال
        
    • سهولة الاستخدام
        
    • إمكانية استخدامها
        
    • من سهولة استعماله
        
    • بسهولة استخدام
        
    • سهولة استخدامه
        
    • سهولة استعمال
        
    Se perfeccionó la facilidad de uso del sistema de registros judiciales convirtiendo a todos los documentos en materiales que permiten la búsqueda a texto completo. UN وتعززت سهولة استخدام نظام السجلات القضائية عن طريق تحويل جميع الوثائق إلى نصوص كاملة مع خاصية إمكانية البحث فيها.
    Otro representante de la secretaría presentó una evaluación de la facilidad de uso de la CC:iNet y los pasos siguientes para su desarrollo y aplicación. UN وقد رافق ذلك عرض قدمه ممثل آخر عن الأمانة بشأن تقييم سهولة استخدام شبكة معلومات تغير المناخ والخطوات المقبلة لتطويرها وتنفيذها.
    El próximo año la Secretaría y el Grupo de Trabajo se proponen seguir incorporando mejoras en el sitio y su funcionamiento, sin renunciar a la facilidad de uso que lo ha convertido en un instrumento de gran utilidad para la comunidad diplomática. UN وتعتزم الأمانة العامة والفريق العامل مواصلة تحسين هذا الموقع وتشغيله في السنة القادمة مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للدبلوماسيين.
    Actualmente se desarrolla una interfaz omnibus en serie universal como sustitutivo de la tarjeta ADC, lo que aumentará la facilidad de uso y reducirá el costo considerablemente. UN ويجري حالياً تطوير مهايئ ناقل جامع تسلسليّ ليحل محل بطاقة المحوِّل، وسوف يزيد ذلك من سهولة الاستخدام ويقلل التكلفة كثيراً.
    El objetivo del PNUD para 2004 es simplificar e integrar las necesidades en línea a fin de reducir los costos y aumentar la facilidad de uso. UN وهدف البرنامج الإنمائي في عام 2004 هو تبسيط الاحتياجات الحاسوبية وتكاملها لتخفيض التكلفة ولتحسين إمكانية استخدامها.
    Acogiendo con beneplácito la labor de la Secretaría sobre la migración de los datos presentados sobre gastos militares a su nueva plataforma web interactiva, que incluye un elemento para presentar información en línea, aumentando así la facilidad de uso y facilitando la presentación de informes, de conformidad con la resolución 66/20, UN وإذ ترحب بالعمل الذي تقوم به الأمانة العامة بشأن نقل ما يقدم من بيانات عن النفقات العسكرية إلى برنامجها الشبكي التفاعلي الجديد الذي يضم خاصية الإبلاغ على الشبكة، مما يزيد من سهولة استعماله وييسر تقديم التقارير، وفقا للقرار 66/20؛
    :: Todavía no se han resuelto los problemas relacionados con la facilidad de uso. UN :: لا يزال يتعين معالجة المسائل المتعلقة بسهولة استخدام النظام.
    La inclusión de esas directivas normativas generales no redundará en desmedro de la facilidad de uso del Manual y, por consiguiente, de su utilidad. UN ولن يتعارض إدراج هذه التوجيهات العامة المتعلقة بالسياسات مع " سهولة استعمال " الدليل ومن ثم مع فائدته.
    la facilidad de uso del sistema está supeditada a las destrezas y la capacitación de los usuarios UN تتوقف سهولة استخدام النظام على قدرات المستخدِمين والتدريب الذي يتلقونه
    la facilidad de uso del sistema está supeditada a las destrezas y la capacitación de los usuarios UN تتوقف سهولة استخدام النظام على قدرات المستخدِمين والتدريب الذي يتلقونه
    Asimismo se habían adoptado medidas para mejorar la facilidad de uso de la página web de la Oficina. UN وقد اتخذت خطوات أيضاً لزيادة سهولة استخدام الموقع الإلكتروني.
    Se trata de una iniciativa importante para aumentar la facilidad de uso del SCN, que debería tener efectos positivos en la futura aplicación del SCN 1993, Rev.1. UN ويعتبر هذا مبادرة هامة لزيادة سهولة استخدام نظام الحسابات القومية من المتوقع أن يكون لها أثر إيجابي على تنفيذ التنقيح الأول لنظام الحسابات القومية لعام 1993 في المستقبل.
    En 2008 el Comité también decidió aumentar la facilidad de uso de su sitio web mediante la simplificación de su estructura y la introducción de un mapa del sitio. UN 27 - في عام 2008، قررت اللجنة تعزيز سهولة استخدام موقعها على الإنترنت عن طريق تبسيط هيكل الموقع ونشر خريطة للموقع.
    Siguió una ponencia de otro representante de la secretaría, que hizo una evaluación de la facilidad de uso de la CC:iNet y detalló las medidas que se adoptarían a continuación para su desarrollo y aplicación. UN وقد رافق ذلك عرض لممثل آخر عن الأمانة يقدم تقييما لمدى سهولة استخدام شبكة معلومات تغير المناخ ويبين تفاصيل الخطوات المقبلة لتطويرها وتنفيذها.
    El próximo año la Secretaría y el Grupo de Trabajo se proponen mejorar el sitio y su funcionamiento, sin renunciar a la facilidad de uso que lo ha convertido en un instrumento de gran utilidad para la comunidad diplomática. UN وستواصل الأمانة العامة والفريق العامل تحسين الموقع وطريقة تشغيله في العام المقبل مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للوسط الدبلوماسي.
    El próximo año la Secretaría y el Grupo de Trabajo se proponen mejorar el sitio y la tecnología que utiliza, manteniendo al mismo tiempo la facilidad de uso que lo ha convertido en un instrumento de gran utilidad para la comunidad diplomática. UN وستواصل الأمانة العامة والفريق العامل تحسين هذا الموقع والتكنولوجيا التي تدعمه في العام المقبل مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للسلك الدبلوماسي.
    Examinó los principios de la elaboración de indicadores de resultados, como la facilidad de uso y la eficacia respecto del costo, y describió dos categorías de indicadores que podían utilizarse en el contexto del marco para el fomento de la capacidad: los que se centraban en la calidad de las actividades (evaluación del proceso) y los que tenían por objeto mejorar el nivel de capacidad (evaluación de los objetivos). UN وأشار إلى مبادئ تصميم مؤشرات الأداء، ومنها سهولة الاستخدام والفعالية من حيث التكلفة، وشرح صنفين من المؤشرات يمكن استخدامهما في إطار بناء القدرات، هما المؤشرات المعنية بنوعية أنشطة بناء القدرات (تقييم العملية)؛ والمؤشرات المعنية بتحسين مستوى القدرات (تقييم الأهداف) .
    La labor realizada en esta esfera durante el período del que se informa se centró en mejorar la facilidad de uso y la claridad de las metodologías y las directrices conexas y en ampliar su aplicabilidad. UN وتَركّز العمل في هذا المجال خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تحسين إمكانية استخدامها وتوسيع نطاق تطبيقها وتعزيز وضوح المنهجيات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بها.
    Acogiendo con beneplácito la labor de la Secretaría sobre la migración de los datos presentados sobre gastos militares a su nueva plataforma web interactiva, que incluye un elemento para presentar información en línea, aumentando así la facilidad de uso y facilitando la presentación de informes, de conformidad con la resolución 66/20, UN وإذ ترحب بالعمل الذي تقوم به الأمانة العامة بشأن نقل ما يقدم من بيانات عن النفقات العسكرية إلى برنامجها الشبكي التفاعلي الجديد الذي يضم خاصية الإبلاغ على الشبكة، مما يزيد من سهولة استعماله وييسر تقديم التقارير، وفقا للقرار 66/20؛
    :: Todavía no se han resuelto los problemas relacionados con la facilidad de uso. UN :: لا يزال يتعين معالجة المسائل المتعلقة بسهولة استخدام النظام.
    la facilidad de uso y la ubicuidad de las redes sociales también revelan la necesidad de intensificar la coordinación interna entre la Sede y las oficinas sobre el terreno y de dotar al Departamento de rigurosos sistemas de supervisión. UN وكشفت سهولة استعمال وسائط التواصل الاجتماعي وانتشارها الكبير أيضا عن ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى الداخلي في المقر وفي الميدان، وعن ضرورة استعانة الإدارة بأدوات رصد متينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus