"la facilitación del comercio en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تيسير التجارة في
        
    • لتيسير التجارة في
        
    • بتيسير التجارة في
        
    • تسهيل التجارة في
        
    • بتيسير التجارة الجارية في
        
    • وتيسير التجارة في
        
    • تيسير التجارة على
        
    • تيسير التجارة داخل
        
    • وتسهيل التجارة في
        
    • موضوع تيسير التجارة
        
    Publicación no periódica: la facilitación del comercio en los países árabes UN منشور غير متكرر: تيسير التجارة في البلدان العربية
    La apertura de negociaciones sobre la facilitación del comercio en la OMC también ha llevado esta cuestión al primer plano de la agenda de desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo. UN كما دفع إجراء مفاوضات بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية القضية إلى صدارة جداول أعمال معظم البلدان النامية.
    Este acontecimiento ha colocado la facilitación del comercio en un lugar aún más importante en las agendas relativas a la política comercial nacional e internacional. UN ووضع هذا التطور تيسير التجارة في مكان أعلى على جداول الأعمال المتعلقة بالسياسات التجارية الوطنية والدولية.
    En cooperación con el CCI, la ONUDI inició un programa regional para la facilitación del comercio en América Central. UN وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة، شرعت اليونيدو في برنامج اقليمي لتيسير التجارة في أمريكا الوسطى.
    Además, los países también están participando en los debates sobre las cuestiones de reconocimiento, que guardan relación con la facilitación del comercio en los servicios profesionales. UN وإلى جانب ذلك، تشارك بعض البلدان أيضاً في مناقشات بخصوص مسائل الاعتراف، يتصل جميعها بتيسير التجارة في الخدمات المهنية.
    En este sentido, es necesario aumentar las iniciativas para mejorar la facilitación del comercio en el continente africano. UN ويجب، في هذا الصدد، تكثيف الجهود لتحسين تسهيل التجارة في القارة الأفريقية.
    60. Diversas novedades recientes respecto de las tecnologías de información, el transporte multimodal, la seguridad del transporte y las negociaciones relativas a la facilitación del comercio en la OMC pueden tener un efecto directo y considerable sobre la eficiencia de las operaciones de tránsito. UN 60- ويمكن لتطورات متعددة حصلت مؤخراً فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات، والنقل المتعدد الوسائط، وأمن النقل، والمفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، أن تؤثر جميعها بصورة مباشرة وكبيرة على فعالية عمليات المرور العابر.
    56. En noviembre de 2002, la secretaría organizó una Reunión de Expertos sobre el transporte eficiente y la facilitación del comercio en el período posterior a Doha. UN 56- نظمت الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اجتماع خبراء بشأن النقل الفعال وتيسير التجارة في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    En cuanto a la facilitación del comercio en los planos nacional y regional, participa en la armonización de las políticas tendentes a suprimir los obstáculos arancelarios y no arancelarios. UN أما بشأن تيسير التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي، فإن أوغندا تشارك في تنسيق السياسات الرامية إلى إزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية.
    Además, en cooperación estrecha con el CCI, se realizó un estudio a fondo sobre las cuestiones conexas a la facilitación del comercio en la República Unida de Tanzanía. UN علاوة على ذلك، جرى الاضطلاع، بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية، بدراسة متعمقة بشأن مسائل تيسير التجارة في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La tecnología de la información y el entorno necesario se estudian actualmente en tanto en cuanto factores importantes para la realización con éxito de la facilitación del comercio en los países en desarrollo. UN واليوم، تناقَش تكنولوجيا المعلومات والبيئة اللازمة باعتبارهما عاملين رئيسيين من عوامل نجاح تنفيذ تيسير التجارة في البلدان النامية.
    Los expertos pidieron una cooperación más estrecha entre todas las partes interesadas, la creación de nuevos mecanismos institucionales y ayuda adecuada para el comercio, por considerarlo indispensable para el progreso en la facilitación del comercio en muchos países en desarrollo. UN وطالب الخبراء بالتعاون الوثيق بين جميع الأطراف المعنية، وبآليات مؤسسية جديدة وتقديم العون الملائم للتجارة، واعتبروا ذلك ضرورياً لإحراز تقدم في مجال تيسير التجارة في العديد من البلدان النامية.
    Las 35 normas y recomendaciones nuevas o revisadas de la CEPE sobre la calidad de los productos agrícolas contribuyeron directamente a la facilitación del comercio en ese sector. UN وساهمت معايير اللجنة وتوصياتها الجديدة أو المنقحة الـ 35 بشأن الجودة الزراعية مساهمة مباشرة في تيسير التجارة في هذا القطاع.
    El Grupo de los Estados de África pidió a la secretaría que reforzase su asistencia a la facilitación del comercio en el marco de las negociaciones de la OMC, la preparación de notas técnicas y la organización de mesas redondas. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    El Grupo de los Estados de África pidió a la secretaría que reforzase su asistencia a la facilitación del comercio en el marco de las negociaciones de la OMC, la preparación de notas técnicas y la organización de mesas redondas. UN وطلبت المجموعة الأفريقية من الأمانة أن تُعزز المساعدة التي تقدمها في مجال تيسير التجارة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وإعداد المذكرات التقنية وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة.
    G. Apoyo a la facilitación del comercio en los países menos adelantados 18 UN زاي - دعم تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً 23
    14. Los expertos, en sus presentaciones de la experiencia nacional, examinaron diversos aspectos de la facilitación del comercio en el contexto de los países sin litoral y de tránsito. UN 14- درس الخبراء الجوانب المختلفة لتيسير التجارة في سياق البلدان غير الساحلية وبلدان العبور من خلال البيانات المتعلقة بالتجارب الوطنية.
    El proyecto está centrado en las cuestiones relacionadas con la facilitación del comercio en los países del Mediterráneo integrantes de la CEPE, la CEPA y la CESPAO que no son miembros de la Unión Europea. UN ويركز المشروع على المسائل المتعلقة بتيسير التجارة في بلدان البحر الأبيض المتوسط غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإسكوا.
    En la segunda sesión, dedicada al papel de la facilitación del comercio en la integración de los países en desarrollo sin litoral en el mercado mundial, intervinieron los siguientes representantes: UN 16 - وفي الجلسة الثانية التي تناولت دور تسهيل التجارة في دمج البلدان النامية غير الساحلية في السوق العالمية، قُدّمت عروض من الممثلين التالين:
    51. Desde 2004, el número de órganos de facilitación del comercio se ha incrementado exponencialmente, impulsado por las negociaciones sobre la facilitación del comercio en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo (OMC) en julio de 2004. UN 51- وارتفع عدد هيئات تيسير التجارة منذ عام 2004 ارتفاعاً كبيراً، مدفوعاً بالمفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة الجارية في سياق جدول أعمال الدوحة للتنمية (منظمة التجارة العالمية) في تموز/يوليه 2004.
    Los esfuerzos de la UNCTAD por fortalecer el transporte y la facilitación del comercio en el continente habían tenido una repercusión real, y la asistencia de la UNCTAD seguía siendo necesaria para fomentar la capacidad de transacciones electrónicas en África. UN وقد كان لما بذله الأونكتاد من جهود لتعزيز النقل وتيسير التجارة في القارة تأثير حقيقي، غير أنه لا غنى عن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد لبناء القدرة على تطبيق الأعمال التجارية الإلكترونية في أفريقيا.
    Su importancia es todavía mayor tras la reunión del Consejo General de la OMC en diciembre de 1996 en Singapur que incluyó la facilitación del comercio en su programa de libre cambio. UN وقد زاد التعاون أهمية عقب اجتماع مجلس منظمة التجارة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ في سنغافورة، الذي وضع تيسير التجارة على جدول أعمال حرية التجارة.
    Estudio sobre el impacto de la aplicación del sistema de ventanilla única en el marco de la facilitación del comercio en países seleccionados de la región UN دراسة بشأن تقييم آثار تطبيق نظام النافذة الواحد، في إطار تيسير التجارة داخل مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    Además, determinados proyectos de la FAO apuntan a la cooperación y la facilitación del comercio en el seno de las agrupaciones económicas regionales y subregionales. UN وفضلا عن ذلك، تستهدف مشاريع معينة للفاو التعاون وتسهيل التجارة في إطار التجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية.
    41. Las tensiones que caracterizan actualmente las negociaciones podrían socavar el apoyo político de que ha gozado la facilitación del comercio en los últimos años. Se ha formado un amplio consenso en torno a un entendimiento común de las ventajas de las reformas de facilitación del comercio y la necesidad de proceder de forma cooperativa. UN 41- وتشكل التوترات الحالية على مستوى المفاوضات خطرا على الدعم السياسي الذي حظي به موضوع تيسير التجارة في السنوات الأخيرة، حيث برز توافق واسع حول فهم مشترك لفوائد الإصلاحات في مجال تيسير التجارة والحاجة إلى المضي قدما وبطريقة تعاونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus