"la facilitación del transporte y el comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تيسير التجارة والنقل
        
    • تيسير النقل والتجارة
        
    • لتيسير النقل والتجارة
        
    • بتيسير النقل والتجارة
        
    • المسائل المتصلة بالنقل وتيسير التجارة
        
    • وتيسير التجارة والنقل
        
    • في التجارة وتيسير النقل
        
    • بتيسير التجارة والنقل
        
    • للنقل وتيسير التجارة
        
    La Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio UN الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل
    La Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio es una iniciativa de este género. UN وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع.
    En 2007, la secretaría también organizó un curso en Dakar (Senegal), sobre la facilitación del transporte y el comercio de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. UN وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك.
    Por último, presenta la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio como plataforma multilateral destinada a contribuir a la creación de un entorno más seguro y eficiente del comercio y el transporte internacionales. UN وأخيراً، تقدّم الوثيقة الشراكة من أجل تيسير النقل والتجارة العالميين، كإطار متعدد الأطراف يساهم في إيجاد بيئة أكثر أمناً وكفاءة في مجال التجارة والنقل الدوليين.
    Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. UN كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة.
    Se invita a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a que ratifiquen y pongan efectivamente en práctica las convenciones y los acuerdos internacionales, así como los acuerdos regionales y subregionales, sobre la facilitación del transporte y el comercio. UN 88 - والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مدعوة إلى التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وإلى تنفيذها بفعالية.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar la facilitación del transporte y el comercio, el abastecimiento de agua, la energía y el medio ambiente UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صياغة السياسات والبرامج الإنمائية التي تعالج المسائل المتصلة بالنقل وتيسير التجارة والمياه والطاقة والبيئة، بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
    En los diferentes módulos se abordan los aspectos relacionados con el desarrollo de los sistemas comerciales y financieros, la IED y el desarrollo empresarial, la economía de la información, la facilitación del transporte y el comercio internacional y los acuerdos comerciales de ámbito regional y multilateral. UN وتتناول أجزاء التدريب الجوانب الإنمائية للنظم التجارية والمالية، والاستثمار الأجنبي المباشر وتنمية المشاريع، واقتصاد المعلومات، وتيسير التجارة والنقل الدولي، والاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Los agentes clave en la determinación de las prioridades para la facilitación del transporte y el comercio son las instituciones nacionales que se ocupan del desarrollo económico del país. UN والجهات الفاعلة في تحديد أولويات تيسير التجارة والنقل هي مؤسسات البلد المسؤولة عن التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Asimismo, debería recabar el apoyo de la comunidad de donantes para ampliar sus actividades en el marco de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل.
    La UNCTAD coordinó con otras organizaciones internacionales sus actividades en la esfera de la facilitación del comercio y el transporte mediante la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio. UN كما ينسق الأونكتاد أنشطته في مجال تيسير التجارة والنقل مع المنظمات الدولية الأخرى عن طريق الشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل.
    Asimismo, debería recabar el apoyo de la comunidad de donantes para ampliar sus actividades en el marco de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل.
    Los países en desarrollo necesitan que se les mantenga al tanto de los acontecimientos en esas esferas y necesitan integrar esas consideraciones en sus políticas orientadas hacia la facilitación del transporte y el comercio. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مواكبة التطورات المرتبطة بهذه القضايا وإدماج هذه الاعتبارات في سياساتها في مجال تيسير التجارة والنقل.
    2. Para poner en práctica medidas tendientes a la facilitación del transporte y el comercio se requieren recursos humanos y financieros. UN 2- يتطلب تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل موارد مالية وبشرية.
    Para lograr esto, la reunión multianual de expertos pedirá a diferentes dependencias de la UNCTAD que aporten sus conocimientos especializados a un debate coherente sobre la facilitación del transporte y el comercio. UN وتحقيقاً لذلك، سيدعو اجتماع الخبراء المتعدد السنوات مختلف وحدات الأونكتاد إلى الإسهام بخبرتها المحددة في مناقشة مسألة تيسير النقل والتجارة بشكل متسق.
    Para lograr esto, la reunión multianual de expertos pedirá a diferentes dependencias de la UNCTAD que aporten sus conocimientos especializados a un debate coherente sobre la facilitación del transporte y el comercio. UN وتحقيقاً لذلك، سيدعو اجتماع الخبراء المتعدد السنوات مختلف وحدات الأونكتاد إلى الإسهام بخبرتها المحددة في مناقشة مسألة تيسير النقل والتجارة بشكل متسق.
    No obstante, esas soluciones debían ir más allá de la facilitación del transporte y el comercio y abarcar también la liberalización de los mercados de transporte, el desarrollo de infraestructuras y soluciones de logística como puertos secos. UN بيد أنه يتعين ألاّ تقتصر الحلول على تيسير النقل والتجارة بل أن تشمل كذلك تحرير أسواق النقل وتطوير الهياكل الأساسية وإيجاد الحلول اللوجستية من قبيل الموانئ الجافة.
    Algunos mecanismos de colaboración esenciales como la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio o la Red de las Naciones Unidas sobre Facilitación del Comercio pueden ser resultar eficaces, ya que su acción coordinada atiende a las necesidades de los países en desarrollo. UN وقد تثبت آليات التعاون الأساسية من قبيل الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة أو شبكة الأمم المتحدة لتيسير التجارة، فعاليتها، لأنه يتم توجيه عملها المنسق نحو احتياجات البلدان النامية.
    47. El establecimiento de un marco jurídico y normativo favorable es esencial para la facilitación del transporte y el comercio. UN 47- وتكتسي تهيئة إطار تنظيمي قانوني تمكيني أهمية حيوية لتيسير النقل والتجارة.
    La UNCTAD prestó asesoramiento normativo y asistencia técnica para hacer frente a las necesidades de facilitación del comercio, modernización de los procedimientos aduaneros y adopción de reformas normativas sobre la base de los instrumentos internacionales y las normas relativas a la facilitación del transporte y el comercio. UN 339 - قدم الأونكتاد المشورة في مجال السياسات وأتاح المساعدة التقنية لتلبية احتياجات تيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية واعتماد الإصلاحات التنظيمية استنادا إلى الصكوك والمعايير الدولية المتصلة بتيسير النقل والتجارة.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la CESPAP para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo, incluidos los que tienen una dimensión de género, destinados a abordar la facilitación del transporte y el comercio, el abastecimiento de agua, la energía y el medio ambiente UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية التي تعالج المسائل المتصلة بالنقل وتيسير التجارة والمياه والطاقة والبيئة، بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
    26. En 2007, la UNCTAD concluyó el proyecto de fomento de la capacidad para la facilitación del transporte y el comercio en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito financiado por la Cuenta para el Desarrollo. UN 26- في عام 2007، أستكمل الأونكتاد مشروع " بناء القدرات في التجارة وتيسير النقل للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " ، بتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية.
    29. La UNCTAD organizó en septiembre de 2005 una reunión de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio en que las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron sus trabajos. UN 29- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا في جنيف للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة قامت خلاله المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل الخبرات وتنسيق عملها.
    iii) Número de países miembros que adoptan el Sistema de Transporte Integrado de los acuerdos del Mashreq árabe y crean comités nacionales para la facilitación del transporte y el comercio UN ' 3` عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتنشئ لجاناً وطنية للنقل وتيسير التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus