"la faja de gaza y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع غزة ومنطقة
        
    • بقطاع غزة ومنطقة
        
    • قطاع غزﱠة ومنطقة
        
    • لقطاع غزة ومنطقة
        
    • وقطاع غزة ومنطقة
        
    ACUERDAN POR las disposiciones siguientes relativas a la Faja de Gaza y la EL PRESENTE zona de Jericó: UN توافقان بهذا على الترتيبات التالية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا:
    Los arreglos para el paso seguro de personas y transporte entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó figuran en el artículo IX del anexo I. UN يرد في المادة التاسعة من المرفق اﻷول بيان بترتيبات المرور اﻵمن لﻷفراد ووسائط النقل بين قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    La Policía Palestina se desplegará inicialmente en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, tal como se indica en los mapas adjuntos Nos. 4 y 5. UN توزع الشرطة الفلسطينية في البداية في قطاع غزة ومنطقة أريحا على النحو المبين في الخريطتين المرفقتين رقم ٤ و ٥.
    Arreglos para el paso seguro entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó UN ترتيبات المرور اﻵمن بين قطاع غزة ومنطقة أريحا
    Este párrafo se refiere sólo a la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وتتعلق هذه الفقرة بقطاع غزة ومنطقة أريحا وحدهما.
    También proporcionará detalles relativos al sistema financiero de la Administración Civil vigente en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وتقدم أيضا تفاصيل بشأن النظام المالي القائم لﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    El Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó podía funcionar a pesar de los riesgos de ataques terroristas. UN ويمكن للاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا أن ينجح على الرغم من مخاطر الهجمات الارهابية.
    En este sentido, recibe con agrado el acuerdo alcanzado sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN ورحب في هذا الصدد بابرام اتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة اريحا.
    Se concertó el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó, en tanto Jordania firmó una acuerdo de paz con Israel. UN فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل.
    Debían sentarse las bases para satisfacer la necesidad actual de administrar la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN ويجب إنجاز العمل اﻷساسي من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الحالية ﻹدارة قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Asimismo, pese a las disposiciones sobre tránsito seguro entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó que figuran en el Acuerdo de El Cairo, esos corredores se mantienen cerrados. UN ومع أن اتفاق القاهرة تضمن ترتيبات لتأمين سلامة المرور بين قطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد ظلت ممرات العبور مغلقة.
    1. El período de transición de cinco años comenzará al efectuarse el retiro de la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    La Comisión acogió con agrado el retiro parcial de las tropas israelíes de la Faja de Gaza y la zona de Jericó, la llegada del Presidente Arafat y el establecimiento de la Autoridad Palestina y las estructuras administrativas palestinas conexas. UN كما رحبت اللجنة بالانسحاب الجزئي للقوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبوصول الرئيس عرفـات وإقامة السلطة الفلسطينية والهيئات الادارية الفلسطينية المتصلة بها.
    ACUERDO SOBRE la Faja de Gaza y la ZONA DE JERICÓ UN الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا
    6. Las oficinas de la Autoridad Palestina estarán situadas en la Faja de Gaza y la zona de Jericó mientras no se instale el Consejo que se elegirá con arreglo a la Declaración de Principios. UN ٦ - يكون موقع مكاتب السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا ريثما يتم افتتاح المجلس الذي سينتخب عملا بإعلان المبادئ.
    Paso seguro entre la Faja de Gaza y la zona de Jericó UN المرور اﻵمن بين قطاع غزة ومنطقة أريحا
    La Autoridad Palestina cooperará con Israel prestándole toda la asistencia necesaria para que proceda a la búsqueda de israelíes desaparecidos en la Faja de Gaza y la zona de Jericó, así como proporcionando información acerca de israelíes desaparecidos. UN تتعاون السلطة الفلسطينية مع اسرائيل بتوفير كل المساعدة اللازمة في إجراء اسرائيل للبحث داخل قطاع غزة ومنطقة أريحا عن الاسرائيليين المفقودين، وكذلك بتوفير المعلومات عن الاسرائيليين المفقودين.
    7. la Faja de Gaza y la zona de Jericó seguirán formando parte integrante de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y su estatuto no será modificado durante el período de vigencia del presente Acuerdo. UN ٧ - يظل قطاع غزة ومنطقة أريحا جزءا لا يتجزأ من الضفة الغربية وقطاع غزة، ولا يتغير وضعهما في فترة سريان هذا الاتفاق.
    Con sujeción a lo dispuesto en el presente Acuerdo, dicho redespliegue constituirá la plena aplicación del artículo XIII de la Declaración de Principios solamente con respecto a la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN وتشكل إعادة الوزع هذه، رهنا بأحكام هذا الاتفاق، تنفيذا كاملا للمادة الثالثة عشرة من إعلان المبادئ فيما يتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا فقط.
    Expresaron su deseo de poner en vigor la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y acordaron varias disposiciones relativas a la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. UN وأعربا عن رغبتهما في تنفيذ إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، واتفقا على عدد من الترتيبات المتعلقة بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Si bien Israel había puesto en libertad a parte de esos presos palestinos con arreglo al Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, el Comité observó que la liberación tenía carácter parcial y condicional. UN ولئن أحاطت اللجنة علما بإطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين تنفيذا للاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد لاحظت أن إطلاق السراح هذا كان جزئيا ومشروطا.
    El programa había sido interrumpido en la Faja de Gaza y la zona de Jericó a raíz de la aplicación del Acuerdo de El Cairo, de mayo de 1994. UN وجرى إيقاف برنامج مسؤولي شؤون اللاجئين في قطاع غزﱠة ومنطقة أريحا بعد تنفيذ اتفاق القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    u) Declaración de la Unión Europea de 11 de julio de 1994 sobre la visita del Presidente Arafat a la Faja de Gaza y la zona de Jericó (A/49/230-S/1994/822, anexo); UN )ش( اﻹعلان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن زيارة الرئيس عرفات لقطاع غزة ومنطقة أريحا )A/49/230-S/1994/822، المرفق(؛
    c. Los métodos de cooperación respecto a la reunión de datos del movimiento de bienes, servicios y trabajadores entre Israel y la Faja de Gaza y la zona de Jericó se tratan en el anexo IV. UN )ج( ترد اﻷحكام الخاصة بطرق التعاون فيما يتعلق بجمع البيانات عن حركة السلع والخدمات واليد العاملة بين اسرائيل وقطاع غزة ومنطقة أريحا في المرفق الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus