"la falta de cooperación del gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم تعاون حكومة
        
    • لعدم تعاون الحكومة
        
    • لعدم تعاون حكومة
        
    • عدم تعاون الحكومة
        
    • وعدم تعاون الحكومة
        
    El Comité lamenta profundamente la falta de cooperación del Gobierno de Israel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها العميق إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    Condenando también la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión internacional independiente de investigación, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Sin embargo, comparte la frustración del Relator Especial ante la falta de cooperación del Gobierno en la aplicación de ese programa humanitario. UN واستدرك قائلا إنه يشاطر المقرر الخاص اﻹحباط الذي يشعر به لعدم تعاون الحكومة في تنفيذ هذا البرنامج اﻹنساني.
    Otros lamentaron la falta de cooperación del Gobierno de Belarús con el Relator Especial y elogiaron la labor de éste. UN وأعربت بلدان أخرى عن أسفها لعدم تعاون حكومة بيلاروس مع المقرر الخاص وأشادت بعمله.
    Uno de los participantes señaló que ésta no podía lograr resultados positivos debido a la falta de cooperación del Gobierno del Iraq. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن اللجنة لم تتمكن من تحقيق نتائج إيجابية بسبب عدم تعاون الحكومة العراقية.
    Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Condenando también la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión internacional independiente de investigación, UN وإذ يدين أيضاً عدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة،
    3. El Consejo llama la atención sobre la falta de cooperación del Gobierno del Sudán respecto del despliegue de una fuerza que sea eficaz. UN 3 - ويوجه المجلس الانتباه إلى عدم تعاون حكومة السودان بشأن نشر قوة فعلية.
    Algunos miembros del Consejo criticaron la falta de cooperación del Gobierno del Sudán con la Corte, mientras que otros pusieron de relieve la responsabilidad de todas las partes en el conflicto armado de Darfur. UN وانتقد بعض أعضاء المجلس عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة، بينما شدد آخرون على مسؤولية كافة أطراف النزاع المسلح في دارفور.
    A la comunidad internacional le preocupa la falta de cooperación del Gobierno del Sudán, tanto en las investigaciones que se llevan a cabo en su territorio como en la detención y entrega de los sospechosos de crímenes que se incluyen en la competencia de la Corte. UN يشعر المجتمع الدولي بالقلق إزاء عدم تعاون حكومة السودان، فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية في أراضيها واعتقال وتسليم المشتبه في ارتكابهم جرائم تدخل في اختصاص المحكمة.
    Posteriormente, la Sala invitó a los testigos propuestos por ella a que prestaran testimonio y tuvo que tomar medidas para obtener el testimonio de uno de ellos en vista de la falta de cooperación del Gobierno de Serbia. UN وبعد ذلك، طلبت الدائرة سماع شهادات شهودها. ولزم التدخّل لمساعدة المساعي المبذولة للحصول على شهادة أحد هؤلاء الشهود بسبب عدم تعاون حكومة صربيا.
    Una vez más, denunció la falta de cooperación del Gobierno del Sudán y el hecho de que no se hayan llevado a cabo actuaciones a nivel nacional contra los responsables de los crímenes cometidos. UN وسلّط المدّعي العام الضوء مجدّدا على عدم تعاون حكومة السودان وعلى عدم اتخاذ أي إجراءات على الصعيد الوطني ضد المسؤولين عن الجرائم المرتكبة.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN ونظرا لعدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم يكن بمقدور البعثة الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Esperaba tratar esta cuestión durante su visita a la República Islámica del Irán, pero no pudo hacerlo por la falta de cooperación del Gobierno al respecto. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من متابعة المسألة خلال زيارة يقوم بها إلى جمهورية ايران الاسلامية، ولكنه استبعد ذلك نظرا لعدم تعاون الحكومة في هذا الصدد.
    3. El Grupo lamenta la falta de cooperación del Gobierno, que no respondió a su solicitud de información. UN 3- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تعاون الحكومة معه وعدم استجابتها للطلب المقدم إليها بتوفير المعلومات.
    El Relator Especial quisiera reiterar una vez más su pesar por la falta de cooperación del Gobierno de Israel, cooperación que seguía creyendo favorecería no sólo el respeto de los derechos humanos sino también los intereses del propio Gobierno israelí. UN ويود المقرر الخاص مرة جديدة الاعراب عن أسفه لعدم تعاون حكومة اسرائيل. وهو لا يزال يعتقد أن التعاون في هذه الحالة سيكون لصالح احترام حقوق اﻹنسان وكذلك لصالح الحكومة ذاتها.
    Los miembros del Consejo deploraron la falta de cooperación del Gobierno de la República Democrática del Congo con el facilitador, designado con asistencia de la OUA, manifestada, entre otras cosas, en la reciente clausura de la oficina del facilitador. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم لعدم تعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مع ميسِّر الحوار الذي عُين بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية، بما في ذلك غلق مكتب الميسِّر مؤخرا.
    2. Lamenta la falta de cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria con la comisión de investigación; UN 2- يأسف لعدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق؛
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Debido a la falta de cooperación del Gobierno de Israel, la Misión no pudo reunirse en la Ribera Occidental con miembros de la Autoridad Palestina. UN وبالنظر إلى عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية، لم تتمكن البعثة من الالتقاء بأعضاء السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    A falta de organizaciones no gubernamentales nacionales independientes, y debido a la falta de cooperación del Gobierno con las organizaciones no gubernamentales internacionales y el ACNUDH, sigue siendo problemático verificar la información que se señala a la atención de las Naciones Unidas. UN 14 - ونظرا لغياب منظمات غير حكومية وطنية مستقلة، وعدم تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية الدولية ومفوضية حقوق الإنسان، لا تزال هناك تحديات قائمة في مجال التحقق من المعلومات التي ترد إلى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus