ii) Incumplimiento grave durante la fase de construcción | UN | ' ٢ ' التقصير الجسيم أثناء مرحلة التشييد |
Por ejemplo, después de terminado un proyecto el Gobierno puede ser responsable de las deudas contraídas durante la fase de construcción. | UN | فمثلا قد تصبح الحكومة، وقت إنهاء المشروع، مسؤولة عن الديون التي تنشأ أثناء مرحلة التشييد. |
En la mayoría de esos proyectos sólo recientemente se ha iniciado la fase de construcción. | UN | ولم تبدأ غالبية هذه المشاريع مرحلة التشييد إلا مؤخرا. |
La reserva se reduciría gradualmente al fin de la fase de construcción del proyecto y las contribuciones respectivas se acreditarían a los Estados Miembros. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة البناء في المشروع وتعلى الاشتراكات المتصلة به على حسابات الدول الأعضاء. |
La instalación del generador y de los cables y paneles, y la realización de las comprobaciones, etc., se llevarían a cabo durante la fase de construcción. | UN | وسيتم تركيب المولد، ومد الكابلات وتركيب الألواح والاختبار وما إلى ذلك خلال مرحلة البناء. |
Este elemento incentivador no existe cuando la normativa aplicable excluye la fase de construcción del plazo total de la concesión. | UN | وعنصر التشجيع هذا لا يتوافر اذا استبعد القانون فترة التشييد من المدة الاجمالية للامتياز . |
La tercera fase era la rehabilitación posterior al conflicto o la fase de construcción de la paz, en que era necesario introducir estructuras democráticas y establecer mejores comunicaciones entre el gobierno y las minorías con miras a eliminar las causas subyacentes del conflicto. | UN | أما المرحلة الثالثة، فهي مرحلة إعادة التأهيل بعد المنازعة، أو مرحلة بناء السلم، حيث يتعين إقامة هياكل ديمقراطية واتصالات أفضل بين الحكومة والأقليات بهدف إزالة الأسباب الأساسية للنزاع. |
Esta reserva debe establecerse antes del comienzo de la fase de construcción, es decir, en 2006. | UN | ويتعين إنشاء هذا الاحتياطي قبل أن تبدأ مرحلة التشييد في المشروع، أي اعتبارا من عام 2006. |
La reserva se reduciría gradualmente al final de la fase de construcción del proyecto y las contribuciones respectivas se acreditarían a los Estados Miembros. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد في المشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء. |
La reserva se reduciría gradualmente al fin de la fase de construcción del proyecto y las contribuciones respectivas se acreditarían a los Estados Miembros. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء. |
La reserva se reduciría gradualmente al final de la fase de construcción del proyecto y las contribuciones respectivas se acreditarían a los Estados Miembros. | UN | وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد للمشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء. |
No parecía ser un uso racional de los recursos, dado el comienzo inminente de la fase de construcción del plan. | UN | إذ لا يبدو أن في الأمر استخداما رشيدا للموارد نظرا لقرب موعد البدء في مرحلة التشييد من المخطط العام. |
la fase de construcción se ha ampliado en cuatro meses y la fecha de ocupación se ha retrasado un mes. | UN | وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا. |
La Gran Presa del Renacimiento Etíope ha experimentado un importante avance y ya se encuentra en la fase de construcción. | UN | وشهد سد النهضة الإثيوبي الكبير تقدماً هائلاً مع انطلاق مرحلة التشييد. |
Como ha ordenado... vamos a evitar modificar el bosque... y se ha respetado eso durante la fase de construcción. | Open Subtitles | ، كما أمرت ، نحن نقلل من أي تعكير يحدث للغابة إلى أدنى حد ونحن بالكامل نحترم ذلك أثناء مرحلة البناء |
la fase de construcción está casi completa. | Open Subtitles | إن مرحلة البناء قد إكتملت تقريباً |
La falta de atención concedida a esta cuestión en la fase de construcción constituye un problema de índole más general, manifestó un funcionario de medio ambiente de las oficinas gubernamentales del asentamiento. | UN | ولاحظ أحد المسؤولين عن البيئة في المكاتب الحكومية المعنية بالمستوطنات أن عدم الاهتمام بهذه المسألة أثناء مرحلة البناء يمثل مشكلة أعم. |
En las últimas dos fases, adquisición y construcción, la iniciativa pasaría al administrador de las obras, sobre todo en la fase de construcción, durante la cual el administrador dirigiría a los contratistas de la obra. | UN | وفي المرحلتين الأخيرتين، المشتريات والبناء، سيضطلع مدير الإنشاءات بالدور الرئيسي، لا سيما في مرحلة البناء حين سيقوم بتوجيه مقاول، أو مقاولي، الإنشاءات. |
En función de cuál sea el tipo de interés en la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, si se utilizara un instrumento financiero de este tipo las Naciones Unidas tal vez tendrían que pagar menos por concepto de intereses durante el período de construcción. | UN | وتبعا لمعدلات سعر الفائدة وقت مرحلة التشييد الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن استخدام هذه الصكوك المالية قد يؤدي إلى تقليل أسعار الفائدة بالنسبة للأمم المتحدة خلال فترة التشييد. |
Según cuáles sean los tipos de interés vigentes en la fase de construcción del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, si las Naciones Unidas recurrieran a instrumentos financieros de este tipo tal vez tendrían que pagar menos por concepto de intereses durante la fase de construcción. | UN | وتبعا لمعدلات سعر الفائدة وقت مرحلة التشييد الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن استخدام هذه الصكوك المالية قد يؤدي إلى تقليل أسعار الفائدة بالنسبة للأمم المتحدة خلال فترة التشييد. |
La Comisión observa además en el párrafo 29 del informe que, a fin de reducir al mínimo las demoras, la fase de construcción de las Bases de Umoja avanza paralelamente a la conclusión de la fase de diseño. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الفقرة 29 من التقرير تشير إلى أنه بغية تقليل حالات التأخير إلى أدنى حد ممكن، تسير مرحلة بناء نظام أوموجا المؤسِّس بالتوازي مع إكمال مرحلة التصميم. |
Cuando se redactó el presente informe aún no habían concluido las últimas actividades de la fase de diseño y ya habían comenzado de forma paralela los preparativos de la fase de construcción. | UN | وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، كانت الأنشطة النهائية لمرحلة التصميم لا تزال جارية، في وقت بدأ بالفعل العمل على خط موازٍ للتحضير لمرحلة البناء. |
d) La dimensión de los riesgos asumidos por los ofertantes durante la fase de construcción y explotación, incluidos los acontecimientos no previstos, los seguros, la inversión de capital social y otras garantías contra esos riesgos. | UN | (د) مدى المخاطر التي يتحملها مقدمو العروض أثناء مرحلتي التشييد والتشغيل، بما في ذلك الأحداث غير المتوقعة والتأمين والاستثمار السهمي وغير ذلك من الضمانات ضد تلك المخاطر. |
El proyecto se encontraba en la etapa final de selección de los inversores que precedía al inicio de la fase de construcción. | UN | وبلغ المشروع المرحلة النهائية لاختيار المستثمرين السابقة للبدء بمرحلة التشييد. |
No obstante, en breve se pedirá a los Estados Miembros que tomen decisiones sobre el alcance del proyecto y los mecanismos de financiación de la fase de construcción. | UN | بيد أن الدول الأعضاء سيطلب منها قريبا أن تتخذ قرارات فيما يتعلق بخيارات النطاق وآليات التمويل لمرحلة تشييد المشروع. |