Esta proyección refleja gastos correspondientes a la fase de liquidación de varias misiones de mantenimiento de la paz que no tienen contrapartida en cuotas prorrateadas correlativas. | UN | وتراعي هذه اﻹسقاطات المبالغ المنفقة في إطار مرحلة تصفية عدة بعثات لحفظ السلام والتي لم تُقرر لها اشتراكات لتغطيتها. |
Conforme a la recomendación de la OSSI, posteriormente se prorrogó el acuerdo sobre el estatuto de la misión a fin de abarcar la fase de liquidación de la MICAH. | UN | وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي. |
Se había previsto que al final del período de mandato todos los observadores militares serían repatriados durante la fase de liquidación de la misión a un costo medio de 3.400 dólares por persona por viaje en un sentido. | UN | وكان من المعتزم إعادة جميـع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم عند نهاية فترة الولاية في أثناء مرحلة تصفية البعثة بتكلفة يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٣ دولار عن الشخص الواحد للسفر باتجاه واحد. |
Esto es especialmente importante en la fase de liquidación de una misión, momento en el cual la manera apropiada de disponer de los bienes y la contabilidad final entrañan considerables recursos de la Organización. | UN | ولهذا أهمية خاصة في مرحلة تصفية البعثة، وهي مرحلة يحتاج فيها التصرف السليم في اﻷصول والمحاسبة النهائية إلى موارد كبيرة من المنظمة. |
En respuesta a esta solicitud, durante la fase de liquidación de la UNMISET se mantendrán, para ese fin, 10 puestos en la Dependencia de Delitos Graves, entre los que figurarán un magistrado internacional, un fiscal, un oficial jurídico y varios auxiliares administrativos. | UN | واستجابة لهذا الطلب، سيتم الاحتفاظ بـ 10 من موظفي وحدة الجرائم الخطيرة، منهم قاض دولي ومدع عام وموظف قانوني ومساعدون إداريون، خلال مرحلة تصفية البعثة لهذا الغرض. |
20. Se propone que la fase de liquidación de la Misión de Observadores tenga lugar entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995, tras la terminación del mandato actual el 30 de noviembre de 1994. | UN | ٠٢ - اقترح أن تمتد مرحلة تصفية بعثة المراقبين من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ٥٩٩١ بعد انتهاء الولاية الحالية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
17. En vista de la observación formulada en los párrafos 12 y 16 supra, la Comisión recomienda que el Secretario General presente de nuevo a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones las estimaciones para la fase de liquidación de la UNOMIL. | UN | ١٧ - وفي ضوء ملاحظات اللجنة الوارد في الفقرتين ١٢ و ١٦ أعلاه، توصي اللجنة بأن يقدم اﻷمين العام من جديد تقديرات مرحلة تصفية البعثة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
INFORME SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PRESUPUESTO PARA LA PRIMERA ETAPA DE la fase de liquidación de LA AUTORIDAD PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN CAMBOYA DESDE EL 1º DE OCTUBRE AL 31 DE DICIEMBRE DE 1993 | UN | تقرير اﻷداء المالي المتعلق بالطور اﻷولي من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
INFORME SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PRESUPUESTO PARA LA SEGUNDA ETAPA DE la fase de liquidación de LA AUTORIDAD PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN CAMBOYA PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE ENERO Y EL 30 DE JUNIO DE 1994 | UN | تقرير اﻷداء المالي للطور الثاني من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عن الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
VIII. INFORME SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PRESUPUESTO PARA LA PRIMERA ETAPA DE la fase de liquidación de LA AUTORIDAD PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN CAMBOYA DESDE EL 1º DE OCTUBRE AL 31 DE DICIEMBRE DE 1993 | UN | ثامنا - تقرير اﻷداء المالي المتعلق بالطــــور اﻷولــــي من مرحلة تصفية سلطــــة اﻷمـــم المتحـــدة الانتقالية في كمبوديا في الفترة مـن ١ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
1. En la estimación de gastos para la etapa final de la fase de liquidación de la APRONUC se previeron créditos para la dotación de personal y otras necesidades de la oficina encargada de la liquidación de la APRONUC en Camboya. | UN | ١ - وفرت تقديرات التكلفة للطور النهائي من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا اعتمادا لتدبير الموظفين والاحتياجات اﻷخرى لمكتب التصفية في كمبوديا. |
Se conservó una fuerza limitada de cuatro compañías de infantería y personal médico, un personal mínimo para la sede, personal de remoción de minas y un pequeño número de observadores militares, a fin de prestar asistencia en operaciones residuales y en la fase de liquidación de la Misión. | UN | واستبقيت قوة محدودة قوامها أربع سرايا من المشاة وبعض الموظفين الطبيين والحد اﻷدنى من موظفي المقر وأفراد إزالة اﻷلغام وعدد صغير من المراقبين العسكريين من أجل المساعدة في العمليات المتبقية وكذلك في مرحلة تصفية البعثة. |
Esta proyección refleja gastos correspondientes a la fase de liquidación de varias misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda y la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique, que no tienen contrapartida en cuotas prorrateadas correlativas. | UN | ويعكس هذا التوقع النفقات المتكبدة في إطار مرحلة تصفية عدة بعثات لحفظ السلام، بما في ذلك قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق التي لا تقابلها اشتراكات مقررة مناظرة. |
En la sección VII y el anexo III del documento figuraba un informe sobre la ejecución del presupuesto en la primera etapa de la fase de liquidación de la APRONUC, durante el período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1993. | UN | وشمل الفرع السابع والمرفق الثالث من التقرير السابق تقرير اﻷداء المالي المتعلق بالطور اﻷولي من مرحلة تصفية السلطــة الانتقالية في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
En la sección IX y el anexo V del mismo documento figuraba un informe sobre la ejecución del presupuesto en la segunda etapa de la fase de liquidación de la APRONUC, durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1994. | UN | وضم الفرع التاسع والمرفق الخامس من نفس التقرير تقرير اﻷداء المالي للطور الثاني من مرحلة تصفية السلطة الانتقالية عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que mejorase la supervisión de la ejecución del plan de enajenación de activos en la fase de liquidación de las misiones y velara por que la Sede examinara y aprobara por adelantado los ajustes del plan realizados por las misiones. | UN | 68 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز الإشراف على تنفيذ خطة التصرف في الأصول في مرحلة تصفية البعثات، وكفالة استعراض التعديلات التي تُدخلها البعثات على الخطة والموافقة عليها مسبقا من قبل المقر. |
15. En los anexos IV y V del informe principal figura información sobre estimaciones revisadas de gastos correspondientes a la etapa inicial de la fase de liquidación de la operación, entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1993; en los anexos VI y VII se suministra información sobre las estimaciones de gastos correspondientes a la etapa final de la liquidación. | UN | ١٥ - ويتضمن المرفقان الرابع والخامس للتقرير الرئيسي معلومات عن التقديرات المنقحة لتكاليف مرحلة تصفية العملية للفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في حين ترد في المرفقين السادس والسابع معلومات عن تقديرات تكلفة الطور النهائي للتصفية. |
24. El crédito consignado para la segunda etapa de la fase de liquidación de la APRONUC se presenta por partida presupuestaria en el anexo V. También se consignan los gastos y las consiguientes economías o sobre costos para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1994. | UN | ٢٤ - يرد في المرفق الخامس، حسب بنود الميزانية، الاعتماد المرصود للطور الثاني من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. كما يبين المرفق النفقات والوفورات أو التجاوزات الناشئة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
c) Recuerda que en el párrafo 16 de su resolución 48/240 B pidió que se presentara un informe sobre la fase de liquidación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique, y pide al Secretario General que presente un informe preliminar sobre el particular lo antes posible para facilitar la decisión de la Asamblea General sobre la evaluación antes mencionada. | UN | )ج( تعيد إلى اﻷذهان طلبها الوارد في الفقرة ١٦ من القرار ٤٨/٢٤٠ باء فيما يتعلق بتقديم تقرير عن مرحلة تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير أولي عن هذه المسألة بأسرع ما يمكن من أجل تيسير قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار بشأن تحديد المبلغ المشار إليه أعلاه. |
En el supuesto de que el Consejo de Seguridad decidiera concluir de manera prematura una operación de mantenimiento de la paz durante un ejercicio económico, aún se requerirían fondos para la fase de liquidación de la operación, incluida la disposición de los activos, labor que, según la experiencia, puede durar hasta seis meses. | UN | وإذا أنهى مجلس الأمن قبل الأوان إحدى عمليات حفظ السلام أثناء الفترة المالية، تظل هناك حاجة إلى أموال من أجل مرحلة تصفية العملية، بما في ذلك التصرف في أصولها، التي يمكن - من واقع التجربة - أن تستمر لمدة تصل إلى ستة أشهر. |