No obstante la ejecución de la fase II de este proyecto, al igual que la de otros proyectos conexos, dependerá de la posibilidad de recaudar nuevos fondos. | UN | بيد أن تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع، فضلا عن المشاريع اﻷخرى ذات الصلة، سيعتمد على إمكانية جمع أموال إضافية. |
la fase II de la campaña tiene como objetivo alrededor de 65.000 uzbekos que corren peligro de apatridia. | UN | وتستهدف المرحلة الثانية من الحملة حوالي 000 65 من رعايا أوزبكستان يواجهون احتمال أن يصبحوا عديمي الجنسية. |
Recomendaron la participación de seis expertos durante una semana en la fase II de la etapa de síntesis y evaluación. | UN | وأوصوا بأن يشارك ستة خبراء لمدة أسبوع في أعمال المرحلة الثانية من عملية التوليف والتقييم. |
Por ejemplo, la fase II de la aplicación E-STARS dará comienzo en el primer trimestre de 2004. | UN | وعلى سبيل المثال سيتم إصدار المرحلة الثانية من تطبيق إي ستارز خلال الربع الأول من عام 2004. |
Se necesitan los créditos siguientes para costear los alquileres de la fase II de las operaciones: | UN | وتلزم المبالغ التالية لﻹيجارات للمرحلة الثانية من العملية: |
73. Para la fase II de su Plan de Trabajo, el equipo especial propone mantener el seguimiento de los acontecimientos relativos a las tres alianzas examinadas en la fase I y evaluar más detalladamente el Acuerdo de Cotonú. | UN | 73- وتقترح فرقة العمل، فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من خطة عملها، مواصلة متابعة التطورات المتعلقة بالشراكات الثلاث التي نظرت فيها في المرحلة الأولى وإجراء تقييم أشمل لاتفاق كوتونو. |
Este proyecto se ha pospuesto hasta la ejecución de la fase II de las medidas de seguridad porque depende del sistema global de control de acceso | UN | أرجئ المشروع لتنفيذه في المرحلة الثانية من التدابير الأمنية باعتباره وثيق الصلة بمشروع السيطرة الشاملة على المنافذ |
Este proyecto se ha aplazado hasta la ejecución de la fase II de las medidas de seguridad, pues está directamente relacionado con el sistema global de control de acceso | UN | أرجئ المشروع لتنفيذه في المرحلة الثانية من التدابير الأمنية باعتباره وثيق الصلة بمشروع السيطرة الشاملة على المداخل |
la fase II de la Evaluación del Foro deberá completarse a finales de 2012, antes del Diálogo de alto nivel de 2013. | UN | وينبغي إكمال المرحلة الثانية من تقييم المنتدى بحلول نهاية عام 2012، وقبل إجراء الحوار الرفيع المستوى لعام 2013. |
En un nivel superior, la presupuestación basada en los resultados se apoya en el sistema de puntuación equilibrada y se terminará de aplicar en el contexto de la fase II de la puesta en marcha de la planificación institucional de los recursos en 2005. | UN | وعلى المستوى الأعلى، يجري دعم الميزنة على أساس النتائج من خلال سجل النتائج المتوازن. وسيتم تنفيذه بالكامل في سياق المرحلة الثانية من استمرار تخطيط موارد المؤسسات عام 2005. |
El subprograma formuló sus observaciones y opiniones sobre los proyectos de actividades de apoyo del FMAM para la preparación de las comunicaciones nacionales inicial y segunda, así como la fase II de las actividades de apoyo. | UN | ويقدم هذا البرنامج الفرعي تعليقات ومشورة بشأن مشاريع الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية لإعداد البلاغات الوطنية الأولى والثانية فضلاً عن المرحلة الثانية من الأنشطة التمكينية. |
D. Informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la fase II de las comparaciones de la remuneración total | UN | دال - تقرير مرحلي عن المرحلة الثانية من مقارنات الأجور الإجمالية |
[3. Informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la fase II de las comparaciones de la remuneración total] | UN | [3 - تقرير مرحلي عن المرحلة الثانية من مقارنات الأجور الإجمالية] |
la fase II de la evaluación mundial girará en torno a unos cuestionarios de seguimiento basados en temas concretos identificados en la fase I de la evaluación. | UN | وتتمثل المرحلة الثانية من التقييم العالمي في استبيانات للمتابعة تركز على مجالات الأنشطة المحددة التي تم التعرف عليها في المرحلة الأولى. |
Encomiamos al Gobierno por haber comenzado la aplicación de la fase II de la Estrategia de Recuperación Nacional, encaminada a prestar asistencia a las familias reubicadas. | UN | ونشيد بالحكومة على البدء بتنفيذ المرحلة الثانية من استراتيجية الإنعاش الوطنية التي تهدف إلى تقديم المساعدة للأسر التي تم إعادة توطينها. |
Se anunciará en la fase II de la campaña de 2013 - en principio en julio de 2013 | UN | سيُعلن عنها في المرحلة الثانية من حملة عام 2013 - مبدئيا في تموز/يوليه 2013 |
44. Después de la reunión de Nairobi de mayo de 1994, se inició la fase II de CAPAS en la que participan los diez países citados. Esta fase se ocupa de preparar estudios sectoriales seleccionados a nivel de los países. | UN | ٤٤- وبعد اجتماع نيروبي المنعقد في أيار/مايو ٤٩٩١، أُطلقت المرحلة الثانية من CAPAS وهي تضم البلدان العشرة ذاتها، وتركز على إعداد دراسات قطاعية مختارة على صعيد البلد. |
El 29 de mayo de 1995, se organizó en Dakar (Senegal) una reunión regional para examinar los progresos realizados en los estudios sectoriales que se llevan a cabo para la fase II de CAPAS. | UN | وفي ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، عُقد اجتماع إقليمي في داكار، السنغال، لاستعراض تقدم الدراسات القطاعية الجارية في إطار المرحلة الثانية من CAPAS. |
la fase II de CAPAS, centrada en los sectores que todavía se están negociando o cuyas negociaciones se reanudarán en un futuro próximo, suministrará oportunidades adicionales para que cada país perfeccione todavía más su posición negociadora y sus compromisos sobre servicios en la Organización Mundial del Comercio. | UN | وإذ تركز المرحلة الثانية من CAPAS على المجالات القطاعية التي لا تزال قيد التفاوض أو التي ستستأنف المفاوضات بشأنها في المستقبل القريب، فإنها ستوفر فرصا إضافية لكل بلد من أجل تحسين مركزه التفاوضي والتزاماته بشأن الخدمات في منظمة التجارة العالمية. |
Los miembros encomiaron los esfuerzos de la misión y pidieron el pronto inicio del despliegue de la fase II de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) con el objeto de mantener el actual impulso. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها البعثة ودعوا إلى التنفيذ السريع للمرحلة الثانية من نشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية المحافظة على الزخم الحالي. |
En el actual proceso preparatorio de la fase II de la red se han determinado varios esbozos de ideas sobre proyectos de cooperación triangular que se desarrollarán y convertirán en actividades de creación de capacidad prácticas para la ejecución de esta fase. | UN | وقد حددت العملية التحضيرية الحالية للمرحلة الثانية من الشبكة عددا ًمن الأفكار لمشاريع للتعاون الثلاثي التي ستحوّل إلى أنشطة عملية لبناء القدرات تنفذ في هذه المرحلة. |
En 1994, la Comisión seleccionó a Alemania y Suiza para el estudio conforme a la fase II de la metodología, aunque advirtió que si los recursos y el tiempo lo hubieran permitido, habría sido preferible proceder a la fase II de la labor en relación con las tres administraciones públicas nacionalesIbíd., párr. 114. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اختارت اللجنة ألمانيا وسويسرا ﻹجراء دراسة في إطار المرحلة الثانية من المنهجية، وأشارت في الوقت نفسه الى أنه كان من اﻷفضل البدء بالممارسة المتعلقة بالمرحلة الثانية بالنسبة لنظم الخدمة المدنية الوطنية الثلاثة كلها، إذا توفرت الموارد والوقت)٦(. |