iii) Protegiendo los hábitats de la fauna y la flora silvestres y la diversidad en armonía con las iniciativas de protección y gestión establecidas en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | ' 3` حماية موائل الحياة البرية وتنوعها، بالتنسيق مع مبادرات الحماية والإدارة المقررة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
:: Ordenación de los recursos naturales: cartografía, sensibilización de las comunidades, protección y ordenación de la fauna y la flora silvestres y la vegetación | UN | :: إدارة الموارد الطبيعية: رسم الخرائط، والتوعية المجتمعية، وحماية الحياة البرية والنباتات وإدارتها |
:: Ordenación de los recursos naturales: cartografía, sensibilización de las comunidades, protección y ordenación de la fauna y la flora silvestres y la vegetación | UN | :: إدارة الموارد الطبيعية: رسم الخرائط، والتوعية المجتمعية، وحماية الحياة البرية والنباتات وإدارتها |
Además de en lo relativo a la caza y la pesca, los inuvialuits desempeñan funciones de cogestión en asuntos relacionados con la pesca, la fauna y la flora silvestres, y el impacto ambiental, mediante diversos consejos y juntas mixtos. | UN | وبالإضافة إلى الصيد وصيد الأسماك، حصل شعب إنوفيالويت على أدوار في الإدارة المشتركة في المسائل المتصلة بمصائد الأسماك والحياة البرية والأثر البيئي من خلال هيئات إدارة ومجالس مشتركة متعددة. |
La construcción de carreteras y aeropuertos puede traer consigo degradación de tierras, pérdida de hábitat de la fauna y la flora silvestres y el deterioro del paisaje; | UN | وقد يفضي شق الطرق وبناء المطارات إلى تدهور اﻷراضي وفقدان موائل اﻷحياء البرية وتردي المشاهد الطبيعية؛ |
Gracias a la generación de empleo local y a planes equitativos que premian la conservación del hábitat y la protección de la fauna y la flora silvestres, estas comunidades pueden participar en los beneficios derivados del turismo relacionado con la fauna y la flora. | UN | ومن خلال توليد العمالة المحلية ووضع خطط منصفة من أجل مكافأة حفظ الموئل وحماية الأحياء البرية، يمكن أن تشارك هذه المجتمعات المحلية في جني الفوائد المتأتية من السياحة المتصلة بالأحياء البرية. |
Profesor, Ordenación de la Pesca y de la fauna y la flora silvestres, Facultad de Agricultura y Silvicultura, Universidad de Ibadan, Ibadan, estado de Oyo (Nigeria) | UN | أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا |
Profesor, Ordenación de la Pesca y de la fauna y la flora silvestres, Facultad de Agricultura y Silvicultura, Universidad de Ibadan, Ibadan, estado de Oyo (Nigeria) | UN | أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا |
Profesor, Ordenación de la Pesca y de la fauna y la flora silvestres, Facultad de Agricultura y Silvicultura, Universidad de Ibadan, Ibadan, estado de Oyo (Nigeria) | UN | أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا |
Impacto en la fauna y la flora silvestres. la fauna y la flora silvestres también han sufrido mucho a causa del conflicto. | UN | 61 - الأثر الواقع على الحياة البرية - عانت الحياة البرية أيضا كثيرا من جراء الصراع. |
:: Ordenación de los recursos naturales: cartografía, sensibilización de las comunidades, protección y ordenación de la fauna y la flora silvestres y la vegetación | UN | :: إدارة الموارد الطبيعية - رسم الخرائط، والتوعية المجتمعية، وحماية الحياة البرية والنباتات وإدارتها |
:: Proteger la biodiversidad y el hábitat de la fauna y la flora silvestres mediante un enfoque de ecosistemas integrado que incorpore los conocimientos y el liderazgo de las mujeres | UN | :: حماية موائل الحياة البرية والتنوع البيولوجي من خلال الأخذ بنهج النظم الإيكولوجية الذي يوظف المعارف والقيادات النسائية |
El Consorcio ofrece un conjunto único de conocimientos especializados en la materia, tanto técnicos como programáticos, que permite aplicar un enfoque novedoso a las múltiples dificultades que plantea la delincuencia que afecta a la fauna y la flora silvestres y a los bosques. | UN | ويتيح الاتحاد تجمُّعاً فريداً من الخبرات التقنية والبرمجية في المواضيع ذات الصلة مما يسمح باعتماد نهج جديد إزاء التحدِّيات المتعددة الجوانب التي تثيرها جرائم الحياة البرية والغابات. |
8. El Programa va a introducir un nuevo tema prioritario, la ordenación de la diversidad biológica y de la fauna y la flora silvestres. | UN | ٨- وسيُضيف البرنامج أولوية مواضيعية جديدة تتعلق بالتنوّع البيولوجي وإدارة الحياة البرية. |
En comparación con los demás PBDE, se llegó a la conclusion de que el BDE209 no representaba en general un gran riesgo para la fauna y la flora silvestres. | UN | وبالنسبة للإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم الأخرى، وُجِدَ أن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209لا يُسهم مساهمة كبيرة في المخاطر الكلية التي تقع على الحياة البرية. |
Ellos son el marco único para la gestión de los desechos en los países miembros, que prevé la promulgación de un conjunto de leyes con miras a la racionalización de las operaciones de producción, almacenamiento, transporte y tratamiento de los desechos, y el sistema unificado para la protección de la fauna y la flora silvestres en los países miembros. | UN | وتوجز الوثيقتان اتفاقا إطاريا بشأن إدارة النفايات يتكفل بتوفير الغطاء القانوني لترشيد إنتاج النفايات وتخزينها ونقلها ومعالجتها وﻹنشاء نظام موحد لحماية الحياة البرية الحيوانية والنباتية في الدول اﻷعضاء. |
En el marco del Protocolo Relativo a las Áreas y a la fauna y la flora silvestres Especialmente Protegidas, se ha elaborado un código de conducta general para la observación de ballenas en la región y se ha capacitado en esas cuestiones a funcionarios gubernamentales y a trabajadores del sector de la observación de ballenas. | UN | وقد وضع مركز الأنشطة الإقليمية للمناطق والحياة البرية المتمتعة بالحماية الخاصة مدونة سلوك شاملة لمراقبة الحيتان في المنطقة، ودرب الموظفين الحكوميين ومشغلي رحلات مراقبة الحيتان على هذه المسائل. |
Informes de incidentes de fallecimientos de pájaros y mamíferos en el Canadá, los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte respaldan la conclusión de que el forato presenta un riesgo importante para las aves y la fauna y la flora silvestres. | UN | وتؤيد تقارير الحوادث عن نفوق الطيور والثدييات في كندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا والشمالية الاستنتاج بأن الفوريت يشكل خطراً كبيراً على الطيور والحياة البرية. |
Tomando nota de la firma de sendos protocolos de la Comunidad sobre conservación de la fauna y la flora silvestres, cumplimiento de las leyes en esa esfera y salud, así como del establecimiento de la Asociación de Cámaras Nacionales de Comercio de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional y de la adopción de una declaración sobre productividad, que ayudarán a promover la cooperación regional, | UN | وإذ تلاحظ توقيع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على البروتوكول المتعلق بصون اﻷحياء البرية وإنفاذ القوانين، والبروتوكول المتعلق بالصحة، وإنشاء رابطة الغرف التجارية الوطنية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فضلا عن اعتماد إعلان بشأن اﻹنتاجية، التي تعتبر خطوات إضافية لتعزيز التعاون اﻹقليمي، |
En 1993 se estableció un subgrupo sobre la fauna y la flora silvestres (denominado actualmente Grupo de trabajo sobre delitos contra especies silvestres)6. | UN | وأنشئ في عام 1993(6) فريق فرعي يعنى بالأحياء البرية (يسمى الآن الفريق العامل المعني بالجرائم المتعلقة بالأحياء البرية). |