"la fecha del depósito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تاريخ إيداع
        
    • تاريخ ايداع
        
    Acorde con el artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día tras la fecha del depósito del trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ووفقا للمادة 68، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Se espera que estos dos órganos entren en funcionamiento tan pronto como sea posible después de la entrada en vigor de la Convención, que se producirá un año después de la fecha del depósito del sexagésimo instrumento de ratificación de la Convención o de adhesión a ella. UN ويتوقع أن تبدأ هاتان الهيئتان أداء مهامهما في أقرب وقت ممكن بعد نفاذ الاتفاقية الذي يبدأ بعد عام واحد من تاريخ إيداع الصك الستين للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    2. El presente Tratado entrará en vigor en la fecha del depósito del vigésimo séptimo instrumento de ratificación. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع صك التصديق السابع والعشرين.
    2. El presente Tratado entrará en vigor en la fecha del depósito del [vigésimo octavo] [trigésimo quinto] instrumento de ratificación. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع صك التصديق ]الثامن والعشرين[ ]الخامس والثلاثين[.
    Para los Estados que lo hayan ratificado, este Protocolo entrará en vigor en la fecha del depósito de su instrumento de ratificación respectivo. UN يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة للدول التي صدقت عليه، في تاريخ ايداع كل منها لوثيقة تصديقها عليه.
    2. El presente Tratado entrará en vigor en la fecha del depósito del vigésimo octavo instrumento de ratificación. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع صك التصديق الثامن والعشرين.
    El presente Protocolo, parte integrante del Tratado de Asunción, tendrá duración indefinida y entrará en vigor 30 días después de la fecha del depósito del tercer instrumento de ratificación. UN مدة هذا البروتوكول، وهو جزء لا يتجزأ من معاهدة أسنسيون، غير محددة، ويسري بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك الثالث للتصديق.
    2. Este Acuerdo entrará en vigor respecto de cada Estado en la fecha del depósito de sus instrumentos de ratificación o adhesión. UN ٢ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ فيما يتعلق بكل دولة في تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام من جانب الدولة المعنية.
    Firmado en 1925, entra en vigor para cada signatario a partir de la fecha del depósito de su ratificación; las adhesiones surten efecto a partir de la fecha de notificación por el Gobierno depositario. UN وقع في عام ٥٢٩١، ودخل حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة موقعة ابتداء من تاريخ إيداع تصديقها؛ وبدأ سريان اﻹنضمام إليه في تاريخ إشعار الحكومة المودع لديها.
    i) La Convención sobre ciertas armas convencionales entró en vigor seis meses después de la fecha del depósito del 20º instrumento de ratificación (opción b); UN `1` الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة التي بدأ نفاذها بعد ستة شهور من تاريخ إيداع صك التصديق العشرين عليها (الخيار ب).
    El presente Estatuto entrará en vigor 15 días después de la fecha en que se hayan depositado en la Secretaría General los instrumentos de ratificación de siete Estados. Con respecto a los demás Estados, entrará en vigor un mes después de la fecha del depósito de sus respectivos instrumentos de ratificación o adhesión. UN يبدأ نفاذ هذا النظام بعد انقضاء خمسة عشر يوما من تاريخ إيداع وثائق تصديق سبع دول لدى الأمانة العامة، ويسرى بشأن الدول الأخرى بعد شهر من تاريخ إيداع وثيقة تصديقها أو انضمامها.
    Seguirá abierto a la firma hasta el 6 de marzo de 2012 y entrará en vigor 90 días después de la fecha del depósito del 40º instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN وسوف يظل مفتوحا للتوقيع حتى 6 آذار/مارس 2012. ويبدأ نفاذ البروتوكول التكميلي في اليوم التسعين الذي يلي تاريخ إيداع الصك الأربعين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام.
    3. Respecto de los signatarios que ratifiquen el presente Tratado después de la fecha del depósito del vigésimo séptimo instrumento de ratificación, el Tratado entrará en vigor en la fecha en que depositen su instrumento de ratificación. UN ٣ - يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة للموقع الذي يصدق عليها بعد تاريخ إيداع صك التصديق السابع والعشرين اعتبارا من تاريخ إيداع صك تصديقه عليها.
    3. Respecto de los signatarios que ratifiquen el presente Tratado después de la fecha del depósito del [vigésimo octavo] [trigésimo quinto] instrumento de ratificación, el Tratado entrará en vigor en la fecha en que depositen el correspondiente instrumento de ratificación. Artículo 20 UN ٣ - يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة للموقع الذي يصدق عليها بعد تاريخ إيداع صك التصديق ]الثامن والعشرين[ ]الخامس والثلاثين[ اعتبارا من تاريخ إيداع صك تصديقه عليها.
    El Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos entró en vigor el 11 de julio de 1991, tres meses después de la fecha del depósito del décimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General, de conformidad con el artículo 8. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر لدى اﻷمين العام وفقا للمادة ٨.
    3. Respecto de los signatarios que ratifiquen el presente Tratado después de la fecha del depósito del vigésimo octavo instrumento de ratificación, el Tratado entrará en vigor en la fecha en que depositen el correspondiente instrumento de ratificación. UN ٣ - يبدأ نفاذ المعاهدة بالنسبة للموقع الذي يصدق عليها بعد تاريخ إيداع صك التصديق الثامن والعشرين اعتبارا من تاريخ إيداع صك تصديقه عليها.
    a) [180 días] [un año] después de la fecha del depósito de los instrumentos de ratificación por UN )أ( بعد انقضاء ]٠٨١ يوما[ ]عام واحد[ على تاريخ إيداع صكوك التصديق من
    a) 180 días después de la fecha del depósito de los instrumentos de ratificación por UN )أ( بعد ٠٨١ يوما بعد تاريخ إيداع صكوك التصديق من
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 49, la Convención entrará en vigor para Kuwait a los 30 días de la fecha del depósito del instrumento, es decir, el 20 de noviembre de 1991. UN وعملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻷخيرة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الوثيقة، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    4. Para los Estados cuyos instrumentos de ratificación o de adhesión se depositaren después de la entrada en vigor de la presente Convención, la Convención entrará en vigor en la fecha del depósito de sus instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 4- تصبح هذه الاتفاقية نافذة بالنسبة للدول التي تقوم بإيداع وثائق تصديقها عليها أو وثائق انضمامها إليها بعد بدء نفاذها، ابتداء من تاريخ إيداع تلك الدول وثائق تصديقها أو انضمامها.
    El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales entró en vigor el 3 de enero de 1976, tres meses después de la fecha del depósito del trigésimo quinto instrumento de ratificación, de conformidad con su artículo 27. UN وقد بدأ نفاذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٧٦، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ ايداع صك التصديق الخامس والثلاثين وفقا للمادة ٢٧ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus