Desde su creación en 1950, la Federación Mundial de Veteranos de Guerra ha sido una ferviente defensora de las Naciones Unidas. | UN | كان الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء مؤيدا متحمسا للأمم المتحدة منذ إنشائه في عام 1950. |
La experiencia de la Federación Mundial de Veteranos de Guerra como organización internacional integrada por hombres y mujeres es particularmente pertinente. | UN | دراسة حالة إفرادية - تعد خبرة الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء كمنظمة دولية للرجال والنساء خبرة هامة بشكل خاص. |
la Federación Mundial de Veteranos de Guerra es una organización que agrupa asociaciones o federaciones nacionales y organizaciones internacionales de veteranos de guerra y víctimas de la guerra, así como a personas que han prestado servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء منظمة تضم الجمعيات أو الاتحادات الوطنية والمنظمات الدولية للمحاربين القدماء أو ضحايا الحرب، إضافة إلى من شاركوا في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
k) Declaración formulada por la Federación Mundial de Veteranos de Guerra, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter general por el Consejo Económico y Social (E/1998/NGO/6); | UN | )ك( بيان مقدم من الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء. |
La guerra afecta a las mujeres de un modo diferente - Tras reconocer que la guerra afectaba a las mujeres de un modo diferente que a los hombres, en 1984 la Federación Mundial de Veteranos de Guerra creó un Comité encargado de estudiar el significado y las consecuencias de la guerra para las mujeres y la forma en que la Federación podía encararlos mejor. | UN | معاناة النساء من الحرب تختلف عن معاناة غيرهن: عندما اعترف الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء بأن النساء يعانين من الحرب بصورة تختلف عن معاناة الرجال لها، أنشأ لجنة في عام 1984 للتركيز على معنى الحرب للمرأة ونتائجها عليها والكيفية التي يمكن بها للاتحاد معالجة هذه النتائج على أفضل نحو ممكن. |
Durante las conferencias legislativas que ha patrocinado la Federación Mundial de Veteranos de Guerra para que los gobiernos conozcan mejor las necesidades de sus veteranos y víctimas civiles, nos hemos encontrado con algunos casos en que se pasan por alto o se presta escasa atención a las mujeres con discapacidad relacionada con la guerra. | UN | وخلال المؤتمرات التشريعية التي رعاها الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء لتعريف الحكومات على نحو أفضل باحتياجات محاربيها القدماء وضحاياها المدنيين، فقد صادفنا عددا من الحالات التي تم فيها إما تجاهل الإعاقات التي أصابت النساء بسبب الحرب أو أنها لم تول الاهتمام الكافي. |
la Federación Mundial de Veteranos de Guerra es una organización de asociaciones nacionales de veteranos y víctimas de guerra y personas que han prestado servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | أولا - مقدمة الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء هو منظمة تضم رابطات وطنية للمحاربين القدماء وضحايا الحروب والأشخاص الذين عملوا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
g) Declaración formulada por la Federación Mundial de Veteranos de Guerra, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter general por el Consejo Económico y Social (E/1998/NGO/6); | UN | )ز( بيان مقدم من الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/1998/NGO/6(؛ |
la Federación Mundial de Veteranos de Guerra desea señalar a la atención de la Comisión su posición sobre el tema " La mujer en situaciones de conflicto armado " , una de las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebró en Beijing en 1995. | UN | يود الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء أن يوجه انتباه اللجنة إلى موقفه بشأن " المرأة والنزاع المسلح " ، وهو أحد المجالات ذات الأهمية الحاسمة الواردة في منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 في بيجين. |
Las posiciones de política de la Federación Mundial de Veteranos de Guerra se basan en el credo de la Federación, expresado por primera vez por Ralph Bunche: " Nadie puede hablar más elocuentemente en pro de la paz que aquellos que han peleado en la guerra " . | UN | ويستلهم الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء مواقفه في مجال سياسته العامة من عقيدته التي كان أول من عبَّر عنها رالف بانش قائلا: " ليس هناك من هو أفصح تعبيرا عن السلام ممن خاض الحرب " . |
El papel de los hombres y los niños - la Federación Mundial de Veteranos de Guerra se complace también en apoyar el otro tema que la Comisión está examinando este año, a saber: " El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad entre los géneros " . | UN | دور الرجال والصبيان - ويسر الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء أيضا أن يؤيد المسألة المواضيعية الأخرى التي تنظر فيها اللجنة هذه السنة: " دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين " . |
la Federación Mundial de Veteranos de Guerra se complace en presentar sus observaciones sobre uno de los temas del 50º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: " Igual participación de la mujer y el hombre en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles " . | UN | يَسُر الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء أن يعلق على موضوع من مواضيع هذه الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة وهو: " مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات " . |