"la fiabilidad de la información financiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موثوقية المعلومات المالية
        
    • بموثوقية التقارير المالية
        
    • وموثوقية المعلومات المالية
        
    A fin de cumplir dicha función, el ACNUR actúa en el marco de políticas y normas de contabilidad prescritas y mantiene procedimientos y controles internos de contabilidad que garantizan la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de bienes. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة وتتبع نظما من الضوابط واﻹجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على اﻷصول.
    A fin de cumplir dicha función, el ACNUR actúa en el marco de políticas y normas de contabilidad prescritas y mantiene procedimientos y controles internos de contabilidad que garantizan la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de bienes. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة ويتبع نظما من الضوابط والاجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على اﻷصول.
    A fin de cumplir dicha función, el ACNUR actúa en el marco de políticas y normas de contabilidad prescritas y mantiene procedimientos y controles internos de contabilidad que garantizan la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los bienes. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة، وتتبع نظما من الضوابط واﻹجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على اﻷصول.
    Para cumplir esa función, el ACNUR actúa en el marco de políticas y normas de contabilidad prescritas y mantiene procedimientos y controles internos de contabilidad para velar por la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة، وتتبع نظما من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على الأصول.
    Para cumplir sus funciones, el ACNUR actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y mantiene procedimientos y controles internos de contabilidad para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة، وتتبع نظما من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على الأصول.
    Para cumplir sus funciones, el ACNUR actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y aplica procedimientos y controles internos de contabilidad para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة، وتتبع نظما من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على الأصول.
    Para cumplir sus funciones, el ACNUR actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y aplica procedimientos y controles internos de contabilidad para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبية محددة، وتتبع نظما من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على الأصول.
    Para cumplir sus funciones, el ACNUR actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y aplica procedimientos y controles internos de contabilidad para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وتعمل المفوضية، من أجل الاضطلاع بمسؤوليتها، في نطاق سياسات ومعايير محاسبة محددة، وتتبع نظما من ضوابط وإجراءات المحاسبة الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية والحفاظ على الأصول.
    Los expertos coincidieron en que los gobiernos podían contribuir a la fiabilidad de la información financiera proporcionada por las PYMES adoptando métodos fáciles de contabilidad y presentación de informes. UN كما اتفق الخبراء على أنه باستطاعة الحكومات التأثير على موثوقية المعلومات المالية التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة باعتماد شروط محاسبة وإبلاغ يسيرة الاستخدام.
    Para cumplir con su obligación la Organización mantiene sistemas de controles, principios y procedimientos contables internos a fin de garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وأداء لمسؤولياتها، تحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والاجراءات المحاسبية الداخلية، من أجل ضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات.
    Para cumplir con su obligación, la Organización mantiene sistemas de fiscalización, principios y procedimientos contables internos a fin de garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وأداء لمسؤولياتها، تحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والاجراءات الداخلية المتعلقة بالمحاسبة، بغرض ضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات.
    La Organización mantiene sistemas de fiscalización, políticas y procedimientos contables internos a fin de gestionar los riesgos y garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos, así como para prevenir y detectar fraudes y otras irregularidades. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وسائر المخالفات.
    La Organización mantiene sistemas de fiscalización, políticas y procedimientos contables internos a fin de precaverse de los riesgos y garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos, así como para prevenir y detectar fraudes y otras irregularidades. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وغيره من المخالفات.
    La Organización mantiene sistemas de fiscalización, políticas y procedimientos contables internos a fin de gestionar los riesgos y garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos y para detectar posibles irregularidades. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وسائر المخالفات.
    La Organización mantiene sistemas de fiscalización, políticas y procedimientos contables internos a fin de precaverse de los riesgos y garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos, así como para detectar posibles irregularidades. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات واستبانة ما قد يكون هناك من مخالفات.
    En cumplimiento de su responsabilidad, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y aplica procedimientos y sistemas de control interno de la contabilidad para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN وإن المفوضية، لكي تفي بمسؤوليتها، تزاول عملها في إطار السياسات والمعايير المحاسبية الموصى بها، وتعتمد نظما من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الأصول.
    La Organización mantiene sistemas de fiscalización, políticas y procedimientos contables internos a fin de realizar la gestión de los riesgos y garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos y para detectar posibles irregularidades. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات وتحديد المخالفات المحتملة.
    En cumplimiento de su responsabilidad, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados actúa en el marco de las políticas y normas contables prescritas y aplica procedimientos y sistemas de control interno de la contabilidad para garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos. UN ولكي تفي المفوضية بمسؤوليتها، فإنها تزاول عملها في إطار السياسات والمعايير المحاسبية الموصى بها، وتعتمد نظما من الضوابط والإجراءات المحاسبية الداخلية لضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الأصول.
    La Organización mantiene sistemas de fiscalización, políticas y procedimientos contables internos a fin de realizar la gestión de los riesgos y garantizar la fiabilidad de la información financiera y la salvaguardia de los activos, así como para detectar posibles irregularidades. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الأصول وتحديد المخالفات المحتملة.
    109. Los auditores externos, si bien, por definición, no forman parte oficialmente de una organización, cumplen una función fundamental al aumentar la confianza pública en la fiabilidad de la información financiera y del sistema de control interno de la organización. UN 109- ومع أن مراجعي الحسابات الخارجيين، حسب التعريف، ليسوا من الناحية الرسمية جزءاً من المنظمة، فإنهم يضطلعون بدور أساسي في تعزيز ثقة الجمهور بموثوقية التقارير المالية ونظام الرقابة الداخلية للمنظمة.
    En la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz, se está haciendo hincapié en la etapa inicial de las operaciones, los procedimientos relacionados con la etapa final de la misión, la protección de los bienes, la fiabilidad de la información financiera y de otra índole y el cumplimiento de las normas, reglamentos e instrucciones en vigor. UN ١٥ - ففي مجال عمليات حفظ السلام، يجري التركيز على مرحلة بدء العمليات واﻹجراءات المتعلقة بمرحلة انتهاء البعثة، وتأمين اﻷصول، وموثوقية المعلومات المالية وغيرها من المعلومات والامتثال للقواعد والنظم والتعليمات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus