Pero la industria ganadera fue afectada por temor de que se extendiese la fiebre aftosa que se combatió durante ese período en varios países de Latinoamérica. | UN | ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى. |
El programa ELISA para América Latina incluye la fiebre aftosa, la brucelosis y la babesiosis y abarca a 12 países. | UN | ويغطي برنامج " ELISA " ﻷمريكا اللاتينية مرض الحمى القلاعية والحمى المتموجة وداء البابيزيا، ويشمل ١٢ بلدا. |
La instalación de Daura que se ocupa de la fiebre aftosa se convirtió en centro de producción de armas biológicas. | UN | وحولت وحدة مرض الحمى القلاعية في الدورا إلى انتاج أسلحة بيولوجية. |
A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad. | UN | ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث التقنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية وموارد المياه (يعرف باسم الفؤادية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد). |
Anexo PRODUCCIÓN DE VACUNA CONTRA la fiebre aftosa EN EL IRAQ | UN | إنتاج اللقاح المضاد لمرض الحمى القلاعية في العراق |
La necesidad de difundir folletos pedagógicos ha aumentado a raíz de los problemas de la fiebre aftosa. | UN | وازدادت ضرورة نشر البرامج التربوية مع تفاقم مشكلة الحمى القلاعية. |
La situación que se acaba de describir pone de manifiesto que la rehabilitación de los laboratorios fabricantes de vacunas contra la fiebre aftosa constituye una necesidad perentoria, con el fin de: | UN | إن الحقائق أعلاه تؤشر وتؤكد الحاجة الملحة لإعادة تأهيل مرافق مختبرات إنتاج لقاح الحمى القلاعية والتي تشمل: |
:: Se destruyeron unas 40 piezas de equipo utilizado para la producción de toxina botulinum en la fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa. | UN | :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية. |
La fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa no había estado en funcionamiento desde 1992. | UN | 20 - ظل معمل لقاح الحمى القلاعية عاطلا عن العمل منذ عام 1992. |
Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa y Al Fudaliyah no se contaban entre los emplazamientos sospechosos que los servicios de inteligencia señalaron a los inspectores. | UN | فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية. |
A partir de la segunda etapa de la campaña de control y erradicación ningún particular podrá tener en su poder virus de la fiebre aftosa. | UN | وتبغي الحملة الرامية إلى مكافحة الحمى القلاعية والقضاء عليها إلى القضاء على فيروسها لدى الجميع في المرحلة الثانية منها؛ |
En cumplimiento de ese requisito, el SELA deberá aprobar la ejecución de un proyecto de formulación de un plan hemisférico de erradicación de la fiebre aftosa y de proyectos en las áreas de seguridad alimentaria, y turismo y salud. | UN | ويتعين على المنظومة الاقتصادية، عملا بهذا الشرط، الموافقة على تنفيذ مشروع لوضع خطة لنصف الكرة الغربي للقضاء على الحمى القلاعية وتنفيذ مشاريع أخرى تتعلق باﻷمن الغذائي والسياحة والصحة. |
Las poblaciones de animales siguen beneficiándose de la distribución de vacunas contra diversas enfermedades, como la fiebre aftosa. | UN | ٤٧ - ويواصل قطاع الثروة الحيوانية الاستفادة من توفير اللقاحات المضادة لعدد من اﻷمراض، بما في ذلك مرض الحمى القلاعية. |
Como continuación de mi carta de fecha 27 de febrero de 1999, desearía exponer los hechos siguientes acerca de la propagación de la fiebre aftosa en el Iraq. | UN | لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق. |
En la encuesta se confirmó que la fiebre aftosa es actualmente la principal responsable de la disminución de la productividad y la mortalidad animal; se observó que el 31% del ganado objeto de la encuesta estaba afectado, lo que confirmó la gravedad de la enfermedad. | UN | وأكد المسح أن مرض الحمى القلاعية يعتبر حاليا سببا رئيسيا في خسائر اﻹنتاجية ونفوق الماشية. ووجد أن ٣١ في المائة من عينة الماشية المشمولة بالمسح مصابة بهذا المرض، مما يؤكد مدى حدته. |