la finalidad de esta disposición es garantizar que se restablezca efectivamente la condición jurídica de los residentes habituales protegidos por el párrafo 1. | UN | والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة ١. |
la finalidad de esta disposición es garantizar que se restablezca efectivamente la condición jurídica de los residentes habituales protegidos por el párrafo 1. | UN | والغرض من هذا الحكم هو ضمان الاستعادة الفعلية لمركز المقيمين الاعتياديين المحمي بمقتضى الفقرة 1. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء. |
la finalidad de esta medida es, entre otras, controlar mejor las fronteras terrestres entre ambos países y luchar contra la migración irregular y el contrabando. | UN | ويرمي هذا التدبير من بين ما يرمي إليه إلى تحقيق مراقبة أفضل للحدود البرية بين البلدين ومكافحة الهجرة غير القانونية والتهريب. |
la finalidad de esta iniciativa financiada por la Unión Europea es lograr un sector público bien administrado, transparente y responsable. | UN | وتهدف هذه المبادرة التي يمولها الاتحاد الأوروبي إلى إخضاع القطاع العام للإدارة السليمة والشفافية والمساءلة. |
b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; | UN | (ب) إن الفترة الموصوفة بعبارة " ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " يجب أن تفسر مع إيلاء الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛ |
la finalidad de esta nota es ayudar a la Comisión a examinar las cuestiones de política relacionadas con el comercio electrónico y los servicios de transporte internacional que fueron analizadas por los expertos. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة اللجنة في نظرها في ما قام الخبراء بدراسته من مسائل السياسة العامة المتصلة بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي. |
la finalidad de esta disposición es eliminar toda duda sobre si procede o no recurrir a esta práctica. | UN | والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك. |
la finalidad de esta disposición es prevenir la violencia contra la mujer y mejorar la situación de las víctimas de la violencia. | UN | والغرض من هذا النص هو منع العنف الموجَّه ضد النساء وتحسين وضع ضحايا العنف. |
la finalidad de esta innovación es vincular directamente los recursos financieros con el logro de los resultados, en consonancia con la estrategia del Organismo. | UN | والغرض من هذا التجديد هو إقامة صلة مباشرة بين الموارد المالية وإنجاز النتائح تمشيا مع استراتيجية الوكالة. |
la finalidad de esta actuación es poder dar a los alumnos orientaciones amplias, equilibradas e imparciales desde el punto de vista del género en relación con el mercado laboral. | UN | والغرض من هذا العمل هو التمكين من توجيه التلاميذ توجيها عاما ومتوازنا ومتعادلا جنسانيا بشأن سوق العمل. |
la finalidad de esta guía es ayudar a los legisladores a modernizar su legislación con objeto de facilitar la participación del capital privado en la construcción de proyectos públicos de infraestructuras. | UN | والغرض من هذا الدليل هو مساعدة المشرعين في تحديث تشريعاتهم بغرض تيسير مشاركة رأس المال الخاص في تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية العامة. |
la finalidad de esta medida es permitir que los rebeldes se consulten entre sí y comuniquen al Gobierno cómo se proponen facilitar el proceso de paz. | UN | والغرض من هذا التصرف هو تمكين المتمردين من التشاور فيما بينهم وإبلاغ الحكومة بعدئذ بالطريقة التي يعتزمون بها تيسير العملية السلمية. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات. |
la finalidad de esta encuesta electrónica es evaluar la satisfacción de los participantes. | UN | ويرمي هذا الاستبيان الإلكتروني إلى تقييم مدى الرضا على الخدمات. |
la finalidad de esta asociación es fortalecer la capacidad de los pequeños productores de frutas y verduras de Ghana en lo que respecta a su entrada al mercado y su capacidad de negociación. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
b) El período a que se refieren las palabras " anteriores al 2 de agosto de 1990 " debe interpretarse tomando debidamente en cuenta la finalidad de esta expresión, que era la de excluir de la competencia de la Comisión las deudas impagadas por el Iraq; | UN | )ب( إن الفترة الموصوفة بأنها " ناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " يجب أن تفسر مع الاعتبار الواجب للغرض من هذه العبارة وهو أن تستبعد من ولاية اللجنة الديون المعدومة المستحقة على العراق؛ |
la finalidad de esta medida es orientar invariablemente el voto de respaldo mexicano hacia aquellos candidatos que, como lo establece la resolución, reúnan los mayores méritos y manifiesten un nivel más elevado de compromiso y cumplimiento con esta causa. | UN | والغرض من هذه الخطوة هو توجيه دعم المكسيك إلى المرشحين الذين يمتلكون، كما جاء بالقرار، أكثر المزايا ويظهرون أرفع مستويات الالتزام بقضية حقوق الإنسان والاحترام لهذه الحقوق. |
la finalidad de esta propuesta es que la Organización pueda servir mejor a sus Miembros. | UN | والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل. |
la finalidad de esta importante legislación sanitaria es erradicar el abuso sexual de los pacientes, con frecuencia mujeres y niños, por miembros de las profesiones sanitarias reglamentadas. | UN | والقصد من هذا التشريع الصحي الهام القضاء على الانتهاك الجنسي للمرضى، وهم في كثير من اﻷحيان من النساء واﻷطفال، من جانب أعضاء المهن الصحية المنظمة. |