"la financiación adicional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل الإضافي
        
    • تمويل إضافي
        
    • بالتمويل الإضافي
        
    • الأموال الإضافية
        
    • والتمويل الإضافي
        
    • أموال إضافية
        
    • للتمويل الإضافي
        
    • دعم مالي اضافي
        
    • التمويل اﻻضافي
        
    la financiación adicional necesaria para la fase siguiente asciende a 750.000 dólares. UN ويقدَّر التمويل الإضافي اللازم للمرحلة القادمة بمبلغ 000 750 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que esta suma no incluía la financiación adicional que podría derivar del proceso de demarcación de fronteras. UN وأبلغت اللجنة علما أن هذا المبلغ لا يشمل التمويل الإضافي الذي يمكن أن ينشأ عن عملية ترسيم الحدود.
    la financiación adicional permitirá incrementar las plazas para la atención de los niños en todo el país y, en particular, proveer educación preescolar integrada y servicios para la familia mediante una red de centros infantiles en zonas desfavorecidas. UN وسوف يدعم التمويل الإضافي توسيع أماكن رعاية الأطفال في جميع أنحاء البلد، وبخاصة، توفير التعليم المبكر في رعاية الأطفال وخدمات الأسرة بشكل متكامل في نطاق شبكة من مراكز الطفولة في المناطق المحرومة.
    Esto era necesario en los países en desarrollo, para incluir los bosques entre las prioridades del desarrollo sostenible, y en los países desarrollados, para crear conciencia y aceptación de la financiación adicional destinada a los bosques. UN وثمة حاجة لذلك سواء في البلدان النامية، من أجل إدراج الغابات في أولويات التنمية المستدامة، أو في البلدان المتقدمة النمو، من أجل التوعية بضرورة تقديم تمويل إضافي للغابات وقبول ذلك.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación adicional de la UNMIK son: UN 9 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بالتمويل الإضافي للبعثة:
    El objetivo de este foro es dotar al país de políticas, estrategias e instrumentos eficaces para movilizar la financiación adicional necesaria para conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. UN وهدف المنتدى سيكون تزويد البلد بسياسات واستراتيجيات وصكوك فعالة لحشد الأموال الإضافية اللازمة لإحراز الأهداف الإنمائية للألفية في موعد أقصاه 2015.
    El OOPS consideró que la financiación de otras actividades de asistencia en caso de emergencia era más importante que la financiación adicional para sus actividades en esos momentos. UN واعتبرت الأونروا أن تمويل أنشطة المعونة الطارئة الأخرى أهم من التمويل الإضافي لأنشطتها في ذلك الوقت.
    Según el UNICEF, la estrategia de aceleración se apoya también en la financiación adicional que han de proporcionar muchos de los países seleccionados por medio de la Iniciativa Acelerada del Banco Mundial. UN وحسب اليونيسيف، تقوم استراتيجية التعجيل أيضاً على التمويل الإضافي الذي ينبغي تقديمه للعديد من البلدان التي تم اختيارها من خلال مبادرة المسار السريع التي أطلقها البنك الدولي.
    Gran parte de la financiación adicional se dirigió a un número pequeño de países que, hay que admitir, la merecían mucho, principalmente para el alivio de la deuda y para el mantenimiento de la paz. UN ومعظم التمويل الإضافي استهدف عددا قليلا من البلدان التي تستحقه فعلا، بشكل رئيسي لإلغاء الديون ولحفظ السلام.
    La financiación común también ha facilitado la financiación adicional para el sistema humanitario y ha alentado la participación de varios Estados Miembros. UN لقد يسّر التمويل الجماعي أيضا التمويل الإضافي للنظام الإنساني وشجع المشاركة المتنوعة للدول الأعضاء.
    Sin embargo, la financiación adicional podría facilitar la reducción acelerada de las emisiones, si se le considera una prioridad. UN ومع ذلك قد يسهِّل التمويل الإضافي من خفض الانبعاثات على أساس معجّل إذا ما اعتُبر ذلك من الأولويات.
    El número superior al previsto de los proyectos de efecto rápido fue posible gracias a la financiación adicional aprobada en el presupuesto suplementario UN ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية
    Se planteó otro problema consistente en garantizar que la financiación adicional facilitada a los países en desarrollo se utilizase en esferas directamente relacionadas con los ODM, relacionadas principalmente con los sectores sociales. UN وثمة مسألة أخرى تمثّلت في ضمان استخدام التمويل الإضافي المتاح للبلدان النامية في مجالات تتصل اتصالاً مباشراً بالأهداف الإنمائية للألفية، وهي مجالات تندرج أساساً في القطاعات الاجتماعية.
    No obstante, la financiación adicional podría facilitar la eliminación acelerada, si se la considerase una prioridad. UN إلاّ أن الأمر قد يحتاج إلى تمويل إضافي للإسراع بعملية الإنهاء التدريجي إذا كان ذلك يعتبر من الأولويات.
    Asimismo, la oradora insta a la Asamblea General a que considere la financiación adicional del OOPS a través de cuotas. UN وحثت الجمعية العامة أيضا على النظر في حصول الأونروا على تمويل إضافي من المساهمات المقررة.
    En esa evaluación se deberían hacer las recomendaciones siguientes: el nivel de financiación necesaria; las vías para obtener, de fuentes públicas o privadas, la financiación adicional que se considere necesaria, y las prioridades de investigación. UN ويتعين على هذا التقييم أن يوصي بما يلي: تحديد مستوى التمويل اللازم؛ وكيفية تعبئة أي تمويل إضافي يعتبر لازما من المصادر العامة والخاصة؛ وتحديد أولويات البحوث.
    Acojo con beneplácito la financiación adicional que proporciona la Unión Europea. UN وأرحب بالتمويل الإضافي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    En cuanto a la base de cálculo de las cifras de financiación del caso 2, el orador dice que se había partido de los datos sobre las reducciones logradas en los proyectos aprobados por el Comité Ejecutivo en diversos subsectores, contrastadas con la financiación adicional necesaria para alcanzar la meta de reducción gradual del 35% para 2020. UN وفيما يتعلق بأساس حساب أرقام التمويل في الحالة 2، قال إن الحساب يستند إلى البيانات عن التخفيضات التي تحققت في المشروعات التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية للعديد من القطاعات الفرعية مقارنة بالتمويل الإضافي اللازم لتحقيق هدف التخلص التدريجي بحلول عام 2020 بنسبة 35 في المائة.
    Para una comparación con los tramos anteriores, sin la financiación adicional, la tasa de ejecución del quinto tramo es del 19,2%. UN ولأغراض المقارنة بالشرائح السابقة، دون أخذ الأموال الإضافية في الاعتبار، فإن معدل التنفيذ بالنسبة للشريحة الخامسة لتبلغ 19.2 في المائة.
    En el análisis de las diferencias que figura a continuación se ilustran las diferencias entre la financiación aprobada originalmente y la financiación adicional revisada. UN ويتناول تحليل الفروق الوارد أدناه الفرق بين التمويل الأصلي المعتمد والتمويل الإضافي المنقح.
    Sin embargo, para que la fuerza encargada de proporcionar seguridad a la presencia de las Naciones Unidas en virtud de la entidad separada ( " protección intermedia " ) pueda disponer de recursos suficientes hasta fin de año es necesaria la financiación adicional de otros Estados Miembros. UN غير أنه يُطلب من الدول الأعضاء الأخرى تقديم أموال إضافية لضمان امتلاك القوة المستقلة التي توفر الأمن للأمم المتحدة على المستوى المتوسط ما يكفي من موارد لبقية العام.
    la financiación adicional ha tenido un impacto importante en los avances logrados en materia de coherencia en todo el sistema. UN 54 - وكان للتمويل الإضافي تأثير كبير في إحراز تقدم في الاتساق على نطاق المنظومة.
    8. El programa de cooperación técnica se financia con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; la financiación adicional es suministrada por el Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica. Algunos programas concretos son financiados o cofinanciados por otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN ٨- ويقدم التمويل لبرنامج التعاون التقني من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مع دعم مالي اضافي يقدمه صندوق تبرعات التعاون التقني وتقوم الوكالات والبرامج اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أحياناً بتمويل مشاريع محددة أو تشارك في تمويلها.
    También acogieron con satisfacción los empeños por mejorar los procedimientos para asegurar que los proyectos satisficieran las prioridades de los países y esclarecer los criterios para la financiación adicional. UN كما رحب المشاركون أيضا بالجهود المبذولة في سبيل تحسين اﻹجراءات الرامية إلى ضمان استجابة المشاريع لﻷولويات القطرية وإلى توضيح المعايير المتبعة للحصول على التمويل اﻹضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus