En el párrafo 1 de la resolución se dispone que todos los Estados prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo. | UN | وتنص الفقرة 1 من القرار على أن تقوم جميع الدول بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
¿Prevé el Principado de Andorra tipificar en el Código Penal como delito separado la financiación de los actos de terrorismo? | UN | وهل تعتزم إمارة أندورا إدراج تمويل الأعمال الإرهابية بوصفها جريمة في قانونها الجنائي؟ |
La legislación de Haití no contiene disposiciones concretas tendientes a impedir ni suprimir la financiación de los actos terroristas. | UN | لا تنص التشريعات الهايتية على أحكام معنية تحديدا بمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
Estas disposiciones legales contribuyen a regular la prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. | UN | وتساهم هذه الأحكام القانونية في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Maldivas proporciona información a la Oficina de Vigilancia de Delitos de Terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional a fin de prestar asistencia a otros países miembros en sus investigaciones o procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a éstos. | UN | تقدم ملديف معلومات لوحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لرصد الجرائم الإرهابية، بغية مساعدة البلدان الأعضاء الأخرى على إجراء التحقيقات الجنائية أو تنفيذ الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها. |
Estas disposiciones legales contribuyen a regular la prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. | UN | وتساهم هذه الأحكام في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
¿De qué mecanismo ejecutivo se dispone para impedir y reprimir la financiación de los actos terroristas? | UN | ما هو الجهاز التنفيذي المناسب الموجود لمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها؟ |
Actualmente existe una Dependencia policial de lucha contra el terrorismo, situada en el Despacho del Presidente, que fiscaliza la labor de prevención y represión de la financiación de los actos terroristas. | UN | توجد حاليا وحدة شرطة مكافحة الإرهاب، بمكتب الرئيس، تشرف على منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها. |
Estas disposiciones tienen por objeto poner fin a los actos terroristas y la financiación de los actos terroristas. | UN | والقصد من هذه الأحكام تناول قمع الأعمال الإرهابية وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Reiterando la obligación de los Estados Miembros de prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo, | UN | وإذ يكرر تأكيد الالتزام الواقع على الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية ووقفه، |
Reiterando la obligación de los Estados Miembros de prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo, | UN | وإذ يكرر تأكيد الالتزام الواقع على الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية ووقفه، |
Reafirmando la necesidad de prevenir y reprimir la financiación de los actos terroristas, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، |
Dado el objetivo que persigue el Convenio, el Japón considera que los Estados Partes en él están obligados a hacer punible la financiación de los actos terroristas. | UN | وبالنظر إلى ما تهدف اليه الاتفاقية، ترى اليابان أن على الدول الأطراف في الاتفاقية التزاما بفرض عقوبات على تمويل الأعمال الإرهابية. |
La persecución de la financiación de los actos de terrorismo está recogida en el Código Penal a través de tipos específicos y de la delimitación de las responsabilidades penales en atención al grado de participación en el delito. | UN | ترد الملاحقة القضائية للأشخاص المسؤولين عن تمويل الأعمال الإرهابية في القانون الجنائي الذي يعين أنواع معينة من الجريمة ويحدد المسؤوليات الجنائية حسب درجة المشاركة في الجريمة. |
Por otro lado, tanto la prevención como la represión de la financiación de los actos de terrorismo se concreta en otras normas, así como proyectos legislativos reciente adoptados, a las que más adelante se alude. | UN | ومن ناحية أخرى، جرى النص بشكل محدد على منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية في أحكام أخرى وفيما اعتمد في الآونة الأخيرة من تشريعات، حسب المذكور أدناه. |
Prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo; | UN | منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية ؛ |
Brasil está plenamente comprometido con la represión a la financiación de los actos terroristas y participa activamente en la cooperación internacional en contra de las operaciones de lavado de dinero. | UN | إن البرازيل ملتزمة التزاما كاملا بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتشارك بهمة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة غسل الأموال. |
Por ello, el Gobierno del Sudán considera que la legislación especial existente en relación con la actividad bancaria es suficiente para permitir a las autoridades hacer un seguimiento y reprimir la financiación de los actos terroristas, e interceptar cualesquiera sumas que se muevan a través de bancos que operan en el Sudán. | UN | ولهذا فإن حكومة السودان ترى أن التشريعات الخاصة بالعمل المصرفي القائمة كافية لتمكين السلطات من متابعة ومنع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجفيف أي مبالغ إن كانت بمصارف تعمل بالسودان. |
Prevengan y repriman la financiación de los actos de terrorismo; | UN | منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية؛ |
Los países también deberían aplicar de inmediato las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la prevención y la represión de la financiación de los actos terroristas, en particular la resolución 1373 del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي للبلدان أيضا أن تطبق فورا قرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، خاصة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373. |
5. Reafirma la decisión que adoptó en la resolución 1373 (2001) de que todos los Estados se proporcionen recíprocamente el máximo nivel de asistencia en lo que se refiere a las investigaciones o los procedimientos penales relacionados con la financiación de los actos de terrorismo o el apoyo prestado a estos; | UN | 5 - يؤكد من جديد ما خلص إليه في القرار 1373 (2001) من وجوب أن تزود كل دولة الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؛ |