"la financiación de proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل المشاريع
        
    • تمويل مشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • وتمويل المشاريع
        
    • بتمويل المشاريع
        
    • بتمويل مشاريع
        
    • وتمويل مشاريع
        
    • لتمويل المشروعات
        
    • تمويل مشروعات
        
    • تمويل المشروعات
        
    • التمويل المتعلقة بمشاريع
        
    • لتمويل المشروع
        
    • بتمويل من ميزانية المشاريع
        
    • تمويله للمشاريع
        
    El objetivo principal de la reunión fue determinar mecanismos para solicitar la financiación de proyectos concretos a posibles donantes. UN وكان الغرض الرئيسي للاجتماع هو التعرف على سبل مفاتحة المانحين المحتملين في أمر تمويل المشاريع المحددة.
    Los fondos de capital riesgo podrían ser un mecanismo de atracción de fondos privados para la financiación de proyectos. UN وقد تكون صناديق رؤوس اﻷموال للمشاريع إحدى اﻵليات الكفيلة باجتذاب اﻷموال الخاصة من أجل تمويل المشاريع.
    Entre tales cuestiones destaca la financiación de proyectos experimentales y de los proyectos prácticos que resulten de ellos. UN وتتمثل احدى المسائل الرئيسية في تمويل المشاريع الرائدة والمشاريع التشغيلية الناشئة عن تلك المشاريع الرائدة.
    Kazajstán agradece enormemente la financiación de proyectos en el Asia central, que cuenta con el segundo mayor nivel de financiación a nivel mundial. UN وتقدر كازاخستان تقديراً عالياً تمويل مشاريع في وسط آسيا، وهو ما يرقى إلى ثاني أكبر مستوى تمويلي على نطاق العالم.
    Sin embargo, la finalidad para la cual se había destinado el fondo originalmente seguía siendo la misma, es decir, la financiación de proyectos concretos. UN ومع ذلك، ظل الغرض الذي منح المبلغ من أجله في اﻷصل هو نفسه، أي تمويل مشاريع محددة.
    También es fundamental que creen mecanismos especiales para la financiación de proyectos de infraestructura subregional. UN ومن المهم أيضاً أن تضع آليات خاصة لتمويل مشاريع البنى التحتية دون الإقليمية.
    iii) Integración de la labor de vigilancia y evaluación en las directrices para la financiación de proyectos UN `3` دمج جهود الرصد والتقييم في المبادئ التوجيهية لتمويل المشاريع
    En ese contexto, las inversiones, la financiación de proyectos y el acceso a los mercados internacionales adquieren una importancia cada vez mayor. UN وفي هذا السياق فإن الاستثمارات وتمويل المشاريع والوصول إلى اﻷسواق الدولية يتخذ أبعادا متزايدة.
    Esta actividad de promoción también podría abarcar el estudio del papel de la financiación de proyectos por el sector privado. UN وفي إطار هذا النوع من نشاط التعزيز سيُنظر أيضا في دور تمويل المشاريع الذي يقدمه القطاع الخاص.
    También se hizo hincapié en la función de los fondos árabes para la financiación de proyectos e investigaciones nacionales y regionales en relación con actividades en materia de población. UN وأولي اهتمام لدور اﻷموال العربية في تمويل المشاريع القطرية واﻹقليمية والبحوث المتصلة باﻷنشطة السكانية.
    Por ejemplo, han tendido a preferir la financiación de proyectos nacionales y no regionales. UN ومن ثم فانها تميل إلى تفضيل تمويل المشاريع الوطنية وليس الاقليمية.
    Los recursos generales a disposición del Instituto han seguido aumentando debido al incremento de la financiación de proyectos. UN ويستمر تزايد الموارد المالية المتاحة للمعهد، بفضل الزيادات التي طرأت على تمويل المشاريع.
    El aumento obedece al rápido crecimiento de la financiación de proyectos, que prácticamente se ha multiplicado por 12 con respecto a 1990. UN وقد استأثر النمو السريع في تمويل المشاريع بهذه الزيادة فازداد قرابة ١٢ مرة منذ عام ١٩٩٠.
    Aunque es obviamente positivo que aumenten los ingresos, la disminución continua de la financiación básica en relación con la financiación de proyectos supone una disminución acusada de la libertad que tiene el Instituto de establecer su propio programa. UN ومن الواضح أنه مع أن زيادة اﻹيرادات أمر جدير بالترحيب فإن الانخفاض المطرد في نسبة التمويل اﻷساسي إلى تمويل المشاريع ينطوي ضمنا على انخفاض ملحوظ في حرية المعهد في وضع خطته الخاصة.
    La Comunidad apoyaba un mayor esfuerzo en materia de educación durante el próximo período quinquenal, tanto en la financiación de proyectos como de programas. UN وتؤيد الجماعة اﻷوروبية زيادة التشديد على التعليم في فترة السنوات الخمس القادمة في تمويل المشاريع والبرامج على حد سواء.
    Situación de la financiación de proyectos de la CODAM por sectores UN مركز تمويل مشاريع المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي بحسب القطاعات
    El FIDA y el BIsD también colaboraron en la financiación de proyectos en los países miembros de la OCI. UN ٧٦ - ويتعاون أيضا الصندوق مع البنك اﻹسلامي للتنمية في تمويل مشاريع في البلدان اﻷعضاء بالمنظمة.
    También tomó nota del papel cada vez más importante que desempeñaba el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de proyectos de energía relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales. UN وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    Los organismos multilaterales de ayuda dan alta prioridad a la financiación de proyectos en este sector. UN وتولي وكالات المساعدة المتعددة الأطراف أولوية عالية لتمويل مشاريع النقل.
    22. Cabe destacar que esas fuentes de financiación se ocupan de la financiación de proyectos ya preparados. UN ٢٢ - بيد أن من المهم ملاحظة أن مصادر التمويل المذكورة أعلاه متاحة لتمويل المشاريع التي يكون قد تم إعدادها بالكامل.
    No obstante, el nivel del debate ha aumentado y se ha ampliado más allá del sector privado y más allá de la financiación de proyectos. UN ومع ذلك، ارتقى مستوى النقاش وتجاوز نطاق القطاع الخاص وتمويل المشاريع.
    Las organizaciones no gubernamentales están contribuyendo también a esos esfuerzos mediante la financiación de proyectos en un marco que promueve la función productiva de la mujer y mejora su situación socioeconómica. UN وكما تسهم المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد بتمويل المشاريع في إطار يعزز أدوار المرأة الانتاجية ويرفع من مكانتها الاجتماعية الاقتصادية.
    Ya ha aportado su ayuda al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas de las Naciones Unidas, en particular mediante la financiación de proyectos en Angola y Mozambique, y también en Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN ولقد أسهم الاتحاد بالفعل في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات، الذي يقوم بوجه خاص بتمويل مشاريع في أنغولا وموزامبيق وكذلك في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Concretamente, pueden referirse a cambios en la reglamentación municipal, a la financiación de proyectos de infraestructura o a la naturalización de extranjeros, que es la cuestión sobre la que más frecuentemente se vota a nivel municipal. UN فقد يتعلق التصويت بشكل خاص بإجراء تغييرات على الأنظمة البلدية وتمويل مشاريع الهيكل الأساسي أو إعطاء الجنسية للأجانب. ويعتبر إعطاء الجنسية للأجانب القضية الأكثر تواتراً في التصويت على مستوى البلديات.
    También hemos asignado el 12% de las líneas crediticias de los bancos comerciales a la financiación de proyectos pequeños. UN كما تم تخصيص 12 في المائة من السقوف الائتمانية للبنوك التجارية لتمويل المشروعات الصغيرة.
    Se hace necesario buscar las obligadas compensaciones, particularmente mediante la financiación de proyectos alternativos y la cooperación tecnológica. UN وهناك مدعاة لطلب التعويض اللازم عن هذه الحالة، وذلك خاصــة عـــن طريــق تمويل مشروعات بديلة وتقديم التعاون التكنولوجي.
    Esa cooperación debe orientarse no sólo a la financiación de proyectos por parte de las Naciones Unidas sino también, y sobre todo, a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. UN ويجب ألا يستهدف هذا التعاون تمويل المشروعات من قِبَل الأمم المتحدة فحسب، وإنما يستهدف بصفة خاصة كذلك، تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    19. Las decisiones relativas a la financiación de proyectos específicos deberán convenirse entre la parte interesada que sea un país en desarrollo y la entidad encargada del funcionamiento de conformidad con la orientación normativa de la Conferencia de las Partes. UN ٩١- ينبغي الاتفاق على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع محددة بين البلد النامي الطرف المعني وبين كيان التشغيل وفقا للتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة والصادرة من مؤتمر اﻷطراف.
    El Sr. Sorenson propuso tres elementos esenciales para la financiación de proyectos: UN واقترح السيد سورنسن عناصر أساسية ثلاثة لتمويل المشروع.
    59. La construcción y los gastos iniciales de funcionamiento durante tres años de las tres escuelas secundarias se han costeado mediante la financiación de proyectos. UN ٥٩ - وتم تغطية تكاليف إنشاء هذه المدارس الثانوية الثلاث وتكاليف تشغيلها اﻷولية لمدة ثلاث سنوات بتمويل من ميزانية المشاريع.
    Dos de ellos expresaron su agradecimiento a la Unión Europea por la financiación de proyectos pertinentes, y a la Secretaría por la prestación de asistencia técnica. UN وشكر اثنان منهم الاتحاد الأوروبي على تمويله للمشاريع ذات الصلة، وكذا الأمانة على تقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus