"la fiscalización de drogas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة المخدرات في
        
    • بمكافحة المخدرات في
        
    • مراقبة المخدرات في
        
    • بمراقبة المخدرات في
        
    • بمكافحة المخدرات على
        
    • لمكافحة المخدرات في
        
    • لمراقبة المخدرات في
        
    • مكافحة المخدرات على
        
    • مراقبة العقاقير في
        
    • بمراقبة المخدرات على
        
    Decisión relativa al informe del Secretario General acerca de la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la fiscalización de drogas en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية حول مكافحة المخدرات في أفريقيا
    Desarrollar la capacidad institucional para la fiscalización de drogas en el Afganistán en el seno de la Dirección contra los Estupefacientes UN :: تطوير قدرة مؤسسية في مديرية مكافحة المخدرات على مكافحة المخدرات في أفغانستان
    La página de la dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la Web también se ha integrado en una red virtual privada. UN وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية.
    En el plano regional, recibimos con mucho agrado la elaboración del Plan de Acción de Barbados de coordinación y cooperación para la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سررنا كثيرا ﻹتمام خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    Recientemente, adoptaron un plan de acción sobre coordinación y cooperación de la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وقد اعتمدت هذه الدول مؤخرا خطة عمل بشأن التنسيق والتعاون فيما يتصل بمراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    El vigésimo período extraordinario de sesiones proporcionó a los gobiernos y a los demás integrantes de la comunidad internacional una oportunidad de renovar su compromiso con la fiscalización de drogas en todo el mundo, e impulsó una intensificación de las actividades que se realizarán en los años venideros. UN وأتاحت الدورة الاستثنائية العشرين الفرصة للحكومات ولبقية عناصر المجتمع الدولي بتجديد التزامها بمكافحة المخدرات على نطاق العالم وهيأت زخما لتكثيف التدابير المتخذة في السنوات القادمة .
    La creación de una dependencia encargada de la fiscalización de drogas en la OCE es un paso adelante hacia el logro de este objetivo. UN وستكون من الخطوات اﻹيجابية إنشاء وحدة لمكافحة المخدرات في منظمة التعاون الاقتصادي لتحقيق هذا الهدف.
    61. En 2000 mejoró también la cooperación subregional para la fiscalización de drogas en América Central. UN 61- وخلال عام 2000، تحسن أيضا التعاون دون الاقليمي على مكافحة المخدرات في أمريكا الوسطى.
    13. Para articular mejor la respuesta al problema de la fiscalización de drogas en África occidental, se inició un programa regional amplio plurianual en estrecha cooperación con el Programa africano antidroga de la Comisión Europea. UN 13- وبغية الاستجابة على نحو أفضل إلى مشكلة مراقبة العقاقير في غربي أفريقيا، استُهل برنامج اقليمي شامل متعدد السنوات بتعاون وثيق مع برنامج مكافحة المخدرات في أفريقيا التابع للمفوضية الأوروبية.
    Con este fin, el PNUFID, en colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y organizaciones regionales, seguirá promoviendo la inclusión de cuestiones relativas a la fiscalización de drogas en las iniciativas de desarrollo del continente. UN وسيواصل اليوندسيب، بالتعاون مع الشراكة الجديدة لتنمية افريقيا ومع المنظمات الاقليمية، تشجيع ادراج مسائل مكافحة المخدرات في تنمية القارة.
    102. Se expresó inquietud por el deterioro de la situación de la fiscalización de drogas en el Afganistán. UN 102- وأُعرب عن القلق بشأن تدهور حالة مكافحة المخدرات في أفغانستان.
    Tratar de alcanzar objetivos de la fiscalización de drogas en las esferas de aplicación de tratados y servicios de apoyo, así como actividades operacionales y servicios técnicos, como el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y centro de coordinación de todas las actividades de fiscalización de drogas del sistema de las Naciones Unidas. UN ل المخدرات مواصلة السعي لتنفيذ أهداف مكافحة المخدرات في مجالي تطبيق المعاهدة وخدمات الدعم، فضلا عن اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنية، التي من قبيل البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة وبؤرة تركيز جميع أنشطة مكافحة المخدرات التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Con la aprobación del Plan de Acción para la fiscalización de drogas en África se han sentado bases firmes que permitirán a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ejecutar más activamente sus programas en África. UN وباعتماد خطة العمل المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا، أرسي أساس سليم سيتيح لبرامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في افريقيا أن تتطور بقوة أكبر.
    Este experto también prestará apoyo al enlace, en todo el continente africano, de organizaciones no gubernamentales que hayan obtenido logros importantes, expertos en reducción de la demanda y otras contrapartes que se ocupan de la fiscalización de drogas en África. UN وسوف يقوم ذلك الخبير أيضا بدعم اقامة شبكة على صعيد افريقيا كلها تصل ما بين المنظمات غير الحكومية الناجحة في هذا المسعى وخبراء خفض الطلب على المخدرات وغيرهم من النظراء المعنيين بمكافحة المخدرات في افريقيا.
    En diciembre de 2000 concluyó la primera fase de un proyecto de creación de una Dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la secretaría de la OCE. UN 20- أكملت المرحلة الأولى من مشروع لإنشاء وحدة تنسيق في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي تُعنى بمكافحة المخدرات في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La Oficina ha seguido promoviendo la incorporación de las cuestiones relativas a la fiscalización de drogas en la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وواصل المكتب العمل على تشجيع ادماج مسائل مراقبة المخدرات في صميم أعمال المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    v) Supervisión de la situación de la fiscalización de drogas en todo el mundo y determinación de las lagunas existentes en los sistemas internacionales y nacionales de fiscalización que puedan requerir medidas por parte de la Junta; UN ' ٥` رصد حالات مراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم وتحديد الثغرات في نظم المراقبة الدولية والوطنية التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات من قبل الهيئة؛
    La dependencia utilizará los indicadores disponibles a fin de evaluar los progresos que se logren en relación con las cuestiones ligadas a la fiscalización de drogas en varios países, sobre todo en lo tocante a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la reducción del uso indebido de ellas. UN وستستخدم الوحدة المؤشرات المتاحة لقياس أوجه التقدم المحرز في مسائل مراقبة المخدرات في مختلف البلدان، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والحد من إساءة استعمال المخدرات.
    30. El estudio se centra en los problemas de la fiscalización de drogas en las cárceles, y los informes preliminares señalan que en varios países africanos existen las mismas dificultades. UN 30- وتسلّط الدراسة الضوء على التحديات المرتبطة بمراقبة المخدرات في السجون، وتشير التقارير الأولية إلى أنَّ هذا الوضع تشترك فيه عدة بلدان أفريقية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno hicieron un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y otros organismos pertinentes para que aumentaran su apoyo a la fiscalización de drogas en el África occidental. UN وناشد رؤساء الدول والحكومات برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيرها من الوكالات ذات الصلة زيادة دعمها لمكافحة المخدرات في غرب أفريقيا. اﻷنشطة اﻹجرامية عبر الحدود
    Una consecuencia importante de ello fue la integración de los órganos de las Naciones Unidas encargados de la fiscalización de drogas en un único programa: el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN ومن النتائج الهامة لذلك إدماج أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات في برنامج واحد لﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    El Gobierno ha creado un organismo de coordinación para la fiscalización de drogas en el plano nacional. UN وأنشــأت الحكومة الصينية وكالة لتنسيق مكافحة المخدرات على المستوى الوطني.
    Fortalecimiento de la cooperación subregional para la fiscalización de drogas en Asia central UN تعزيز التعاون دون الاقليمي على مراقبة العقاقير في آسيا الوسطى
    14.7 Este efecto sinérgico es acrecentado por la adhesión cada vez mayor a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٤-٧ ومما يعزز هذا التفاعل تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus