En la figura VII se presenta la información suministrada por los gobiernos sobre las medidas que han adoptado para reforzar la fiscalización de precursores. | UN | ويبين الشكل السابع أدناه المعلومات التي قدمتها الحكومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مراقبة السلائف. |
Banco de datos de la JIFE para la fiscalización de precursores | UN | مصرف بيانات مراقبة السلائف لدى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Los Estados deberían seguir revisando o promulgando leyes y reglamentos internos en la esfera de la fiscalización de precursores. | UN | وينبغي للدول مواصلة تنقيح أو سن قوانين ولوائح داخلية في مجال مراقبة السلائف. |
España indicó que se había firmado un acuerdo de colaboración voluntaria entre las autoridades encargadas de la fiscalización de precursores y la industria química. | UN | وذكرت اسبانيا أن اتفاقا للتعاون الطوعي قد وقّع بين السلطات المختصة المعنية بمراقبة السلائف والصناعة الكيميائية. |
La Comisión debe también examinar medidas encaminadas a intensificar la cooperación internacional en la fiscalización de precursores para luchar contra la fabricación de drogas ilícitas. | UN | كما ينبغي للجنة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتحسين التعاون الدولي على مراقبة السلائف لمواجهة صنع المخدرات على نحو غير مشروع. |
Son precisos renovados esfuerzos para reforzar la fiscalización de precursores y combatir la fabricación ilícita y el tráfico de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتعزيز مراقبة السلائف ومكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Se precisa un renovado empeño para reforzar la fiscalización de precursores y combatir la fabricación ilícita y el tráfico de estimulantes anfetamínicos. | UN | ويتطلّب الأمر بذل المزيد من الجهود لتعزيز مراقبة السلائف ومكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
II. Debate temático sobre nuevos problemas en la esfera de la fiscalización de precursores | UN | مناقشة مواضيعية للتحديات الجديدة في مراقبة السلائف الكيميائية |
II. Debate temático sobre nuevos problemas en la esfera de la fiscalización de precursores | UN | مناقشة مواضيعية للتحديات الجديدة في مراقبة السلائف الكيميائية |
Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores | UN | الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف |
Avances en la fiscalización de precursores a nivel subregional: porcentaje de Estados de Asia y Oceanía que han informado de la aplicación de medidas de fiscalización de precursores desde 1998 | UN | التقدّم المحرز في مراقبة السلائف على مستوى المناطق الفرعية: النسبة المئوية للدول في آسيا وأوقيانيا، التي أفادت منذ عام 1998 بتطبيق ضوابط على السلائف الكيميائية |
La Conferencia también estuvo de acuerdo en que se necesitaban esfuerzos adicionales a nivel internacional en la esfera de la fiscalización de precursores. | UN | واتُّفق في المؤتمر على ضرورة بذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي فيما يتصل بمسألة مراقبة السلائف. |
Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores | UN | الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف |
Proporción de Estados informantes que suministran recursos de asistencia técnica para la fiscalización de precursores a otros Estados, por ciclos de presentación de informes | UN | نسبة الدول المبلغة التي تُقدّم موارد المساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى، حسب فترة الإبلاغ |
Ha aumentado el número de países que cuentan con leyes sobre la fiscalización de precursores. | UN | وزادت النسبة المئوية للدول المجيبة التي لديها تشريعات خاصة بمراقبة السلائف. |
La Oficina organizó también una reunión de seguimiento sobre los efectos ambientales relacionados con la fiscalización de precursores y la destrucción de las sustancias incautadas. | UN | وقام المكتب أيضا بتنظيم اجتماع متابعة بشأن الأثر البيئي المتصل بمراقبة السلائف وتدمير المواد التي يتم الاستيلاء عليها. |
No obstante, el Gobierno de Australia comunicó que en el marco del Programa no se había recibido ninguna petición de asistencia en relación con la fiscalización de precursores. | UN | بيد أن حكومة أستراليا قد أفادت بعدم تلقي أي طلبات للمساعدة في إطار البرنامج فيما يتعلق بمراقبة السلائف. |
En todos los países de los gobiernos que respondieron se habían aprobado leyes y reglamentaciones nacionales sobre la fiscalización de precursores. | UN | واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة. |
Guatemala, además de manifestar su apoyo a los planes de acción que de esta Asamblea se deriven, a la adopción de medidas contra el blanqueo de dinero y a la promoción de la cooperación judicial y la fiscalización de precursores, apoya el proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | تؤيد غواتيمالا خطط العمل التي ستنبثق عن هذه الدورة، واعتماد تدابير لمكافحة غسل اﻷموال وتعزيز التعاون القضائي ومراقبة السلائف ومشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب. |
Subrayando que la fiscalización de precursores es una estrategia para prevenir su desviación al asegurar que los precursores se vendan únicamente a empresas legítimas con fines comerciales, médicos y científicos legítimos, | UN | وإذ تشدّد على أن مراقبة الكيماويات السليفة هي استراتيجية لمنع التسريب تكفل عدم بيع تلك الكيمياويات إلاّ إلى منشآت مشروعة من أجل استعمالات تجارية أو طبية أو علمية مشروعة، |
3. Mantenimiento de la fiscalización de precursores y preparados farmacéuticos | UN | 3- الحفاظ على الرقابة على الكيماويات السليفة والمستحضرات الصيدلانية |