"la fiscalización del uso indebido de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة إساءة استعمال
        
    • مكافحة تعاطي
        
    • مكافحة اساءة استعمال
        
    • بمكافحة إساءة استعمال
        
    • الرقابة على تعاطي
        
    • مراقبة إساءة استعمال
        
    Experiencias de esa índole deben servir como ejemplos para una mejor cooperación internacional en la fiscalización del uso indebido de drogas. UN إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Subrayando la importancia de evaluar los programas para la fiscalización del uso indebido de drogas y de compartir la información sobre su eficacia, UN وإذ يشدد على أهمية برامج تقييم مكافحة إساءة استعمال المخدرات وتقاسم المعلومات المتعلقة بفعاليتها،
    Convino también en medidas para la cooperación del sistema de las Naciones Unidas respecto de la fiscalización del uso indebido de drogas. UN ووافقت كذلك على تدابير للتعاون على نطاق المنظومة من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Reafirmando el papel rector que cabe al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas como eje principal de la acción internacional concertada para la fiscalización del uso indebido de drogas y como coordinador de las actividades de fiscalización de drogas a nivel internacional, especialmente en el marco del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد الدور القيادي للبرنامج باعتباره المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر على مكافحة تعاطي المخدرات وباعتباره المنسق الدولي ﻷنشطة مكافحة المخدرات، ولا سيما في إطار منظومة اﻷمم المتحدة،
    Las organizaciones deben tomar medidas para determinar en forma sistemática los aspectos de sus respectivos programas con posibles consecuencias de importancia para las cuestiones relacionadas con la fiscalización del uso indebido de drogas, a fin de asegurar que dichas consecuencias se tengan plenamente en cuenta en la elaboración y la aplicación de los programas. UN ينبغي للمنظمات أن تتخذ خطوات لكي تحدد على أساس منتظم جوانب ما لكل منها من برامج، تترتب عليها آثار رئيسية في مسائل مكافحة اساءة استعمال المخدرات، وذلك بما يكفل أن تراعى هذه اﻵثار بحذافيرها عند اعداد البرامج وتنفيذها.
    En el documento se analizaron varios sectores y subsectores concretos que tenían relaciones recíprocas significativas con la fiscalización del uso indebido de drogas, y se formularon varias sugerencias para intensificar la cooperación y la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوثيقة تحليل لعدد من القطاعات المحددة والقطاعات الفرعية التي لها علاقات متبادلة هامة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات، كما تتضمن عددا من المقترحات لزيادة التعاون والتنسيق في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sobre una base experimental, las organizaciones mencionadas anteriormente programarán conjuntamente, a nivel de los países, recursos relacionados con los objetivos de la fiscalización del uso indebido de drogas. UN وعلى أساس تجريبي، ستشترك المنظمات المذكورة أعلاه في برمجة الموارد على المستوى القطري لبلوغ أهداف مكافحة إساءة استعمال العقاقير.
    Reafirmando la importancia de la función del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas como eje principal de la acción internacional concertada para la fiscalización del uso indebido de drogas y encomiando el cumplimiento de las funciones que se le han encomendado, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه المحور الرئيسي للعمل الدولي المتضافر من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإذ تثني على تأديته للمهام المنوطة به،
    Pensamos participar plenamente en el examen por el Consejo Económico y Social de los aspectos de coordinación de la fiscalización del uso indebido de drogas, así como en su examen a alto nivel del problema de la droga. UN ونحن نعتزم المشاركة التامة عندمـــا يبحث المجلس الجوانب التنسيقية ﻷنشطة مكافحة إساءة استعمال المخدرات وكذلك عند استعراضه الرفيع المستوى لمشكلة المخدرات.
    En el plano regional, Filipinas ha cumplido fielmente sus compromisos y obligaciones como parte en la Declaración de Principios sobre la fiscalización del uso indebido de Drogas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وعلى المستوى اﻹقليمي، وفت الفلبين بإخلاص بالتزاماتها بوصفها طرفا في إعلان المبادئ الصادر عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    61. En general, las actividades del PNUD a nivel nacional en relación con la fiscalización del uso indebido de drogas siguen concentrándose en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN ٦١ - وبوجه عام لا تزال أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد الوطني في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات مركزة في آسيا والمحيط الهادئ وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Aunque en ellos se hace hincapié en la voluntad política para lograr la cooperación en cuestiones relativas a la fiscalización del uso indebido de drogas, también se suelen señalar esferas en las que se han de llevar a cabo para programas conjuntos. UN وتؤكد مذكرات التفاهم هذه على أهمية اﻹرادة السياسية اللازمة للتعاون في شؤون مكافحة إساءة استعمال المخدرات، كما تحدد في العادة أيضا مجالات للبرامج المشتركة.
    6. El Director Ejecutivo del PNUFID recordó que la fiscalización del uso indebido de drogas constituía una de las cinco prioridades establecidas por la Asamblea General. UN ٦ - وذكر المدير التنفيذي لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات تشكل إحدى اﻷولويات الخمس التي حددتها الجمعية العامة.
    El pilar de la División encargado de asuntos de tratados y asuntos jurídicos se ocupa de promover y aplicar los instrumentos jurídicos de las Naciones Unidas en las esferas de la fiscalización del uso indebido de drogas, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. UN ويعنى فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في الشعبة بترويج وتنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة في مجالات مكافحة تعاطي المخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد.
    Considerando que la mejor manera de conseguir la máxima eficacia en la fiscalización del uso indebido de drogas sería a través de un enfoque equilibrado, prestando la debida atención y los recursos adecuados a iniciativas que impliquen la reducción tanto de la demanda como de la oferta, e integrando estas iniciativas en una estrategia coherente y global, UN وإذ يؤمن بأن أفضل طريقة لتحقيق الفعالية المثلى في مكافحة تعاطي المخدرات هي اتباع نهج متوازن وإيلاء القدر المناسب من التركيز وإتاحة الموارد المناسبة للمبادرات التي تنطوى على تخفيض كل من الطلب والعرض، وإدماج هذه المبادرات في استراتيجية متماسكة وشاملة،
    3. La Asamblea General, en su resolución 45/179 de 21 de diciembre de 1990, estableció el PNUFID como órgano encargado de adoptar medidas internacionales concertadas en la esfera de la fiscalización del uso indebido de drogas. UN ٣ - وكانت الجمعية العامة قد أنشأت اليوندسيب بموجب قرارها ٥٤/٩٧١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ ، ليكون الهيئة المسؤولة عن اتخاذ تدابير دولية متضافرة في مجال مكافحة تعاطي المخدرات .
    A nivel de los países, se debe invitar a los coordinadores residentes a que establezcan grupos interinstitucionales oficiosos, especialmente en los países en que el PNUFID tiene actividades, para asegurar que las necesidades relacionadas con la fiscalización del uso indebido de drogas reciban la prioridad necesaria y sean encaradas de manera coordinada, particularmente en la elaboración de las notas sobre las estrategias de los países; UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي دعوة المنسقين المقيمين الى انشاء أفرقة غير رسمية مشتركة بين الوكالات، ولا سيما في البلدان التي يضطلع فيها البرنامج بأنشطة، لضمان إيلاء احتياجات مكافحة اساءة استعمال المخدرات اﻷولوية اللازمة وتناولها بطريقة منسقة، ولا سيما في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية؛
    19. El FNUAP ya ha transmitido al PNUFID su interés en incorporar el tema de la fiscalización del uso indebido de drogas en algunos de sus proyectos en África. UN ١٩ - وسبق لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن بيﱠن للبرنامج اهتمامه بدمج موضوع مكافحة اساءة استعمال المخدرات في بعض مشاريعه بأفريقيا.
    131. Varias delegaciones hicieron preguntas relativas a las causas de que no se hubiese hecho referencia al problema de la fiscalización del uso indebido de estupefacientes, la elevada proporción de los gastos de defensa en el presupuesto nacional y la escasez de la capacidad de absorción de asistencia en forma de capital e inversiones. UN ٣١١ - وأثارت عدة وفود تساؤلات عن أسباب عدم التطرق لمشاكل مكافحة اساءة استعمال المخدرات، وارتفاع نسبة الانفاق على الدفاع في الميزانية الوطنية، وانخفاض الطاقة الاستيعابية للمساعدة الرأسمالية/ الاستثمارية.
    Cabe esperar que el Plan de Acción incorpore todos los mandatos y políticas del sistema de las Naciones Unidas relacionados con la fiscalización del uso indebido de drogas y los refleje mediante estrategias convenidas y orientadas hacia el futuro con arreglo a sus principales componentes. UN وستشمل خطة العمل، في الحالة المثلى، جميع ولايات وسياسات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستنعكس فيها تلك الولايات والسياسات من خلال استراتيجيات تطلعية متفق عليها عموما في إطار مختلف المكونات الرئيسية.
    b) Creación de métodos destinados a incorporar la dimensión del género en las intervenciones relacionadas con la fiscalización del uso indebido de drogas; UN )ب( استنباط طرائق ﻹدراج بعد الجنسين في التدخلات المتصلة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات؛
    El UNICEF ha reforzado su cooperación con el PNUFID en diversas esferas y ha contribuido también a la formulación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas y continuará colaborando con otros asociados en la ejecución de actividades. UN ٣٣ - واستطرد قائلا إن اليونيسيف عززت تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عدد من المجالات وساهمت أيضا في تطوير خطة عمل على نطاق المنظومة بأسرها تتعلق بمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وسوف تواصل العمل مع شركاء آخرين لتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    2. Mantenimiento de la fiscalización del uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y preparados farmacéuticos UN ٢- إحكام الرقابة على تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية والمستحضرات الصيدلانية
    Con un espíritu de optimismo, Noruega seguirá contribuyendo de manera importante a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización del uso indebido de las drogas. UN إن النرويج ستواصل بروح من التفاؤل، الاسهام المضموني في التعاون الدولي في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus