Según el Irán, este UO2 ha sido enviado a la FMP para producir pastillas de prueba. | UN | وحسب إيران، أُرسلت هذه الكمية من ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود لإنتاج أقراص تجريبية. |
El Organismo ha verificado que el Irán ha transferido a la FMP 758,7 kg de uranio en forma de UO2. | UN | وتحققت الوكالة من أن إيران نقلت 758.7 كلغ من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
Cuadro 4: Fabricación de combustible en la FMP | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود المفردة |
En respuesta a una petición del Organismo, el Irán, en carta de fecha 13 de marzo de 2012, proporcionó al Organismo información relacionada con la irradiación de materiales nucleares recibidos de la FMP. | UN | واستجابة لطلب من الوكالة، زودت إيران الوكالة، في رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس 2012، بمعلومات تتصل بتشعيع المواد النووية الواردة من مصنع إنتاج الوقود. |
2. Autoriza a los elementos restantes de la FMP a que sigan desempeñando su mandato con arreglo a lo dispuesto en su resolución 1529 (2004) con los medios disponibles y durante un período de transición no superior a 30 días a partir del 1° de junio de 2004, según pida y necesite la MINUSTAH; | UN | 2 - يأذن للعناصر المتبقية من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات مواصلة تنفيذ ولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1529 (2004) في حدود الإمكانيات المتوفرة، وذلك لفترة انتقالية لا تتجاوز 30 يوما اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، وفق ما اقتضته وطلبته بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي؛ |
Cuadro 4: Fabricación de combustible en la FMP | UN | الجدول 4 تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود المفردة |
Durante la inspección, el Organismo verificó cinco placas de combustible que contenían U3O8 natural producido en el laboratorio de I+D de la FMP con fines de ensayo. | UN | وخلال عملية التفتيش، تحققت الوكالة من خمس ألواح وقود تحتوي على ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.الذي تم إنتاجه في مختبر البحث والتطوير في محطة تصنيع الوقود لأغراض تجريبية. |
Planta de fabricación de combustible: la FMP es una instalación destinada a la fabricación de conjuntos de combustible nuclear para reactores de potencia y de investigación. | UN | 44 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث. |
El Organismo ha verificado que en esa misma fecha el Irán había transferido a la FMP 9,6 toneladas de uranio natural en forma de UO2. | UN | وتحقّقت الوكالة من أن َه في ذات التاريخ،كانت إيران قد قامت بتحويل 9.6 أطنان من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
Planta de fabricación de combustible: la FMP es una instalación destinada a la fabricación de conjuntos combustibles nucleares para reactores de potencia y de investigación. | UN | 46 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث. |
Planta de fabricación de combustible:La FMP es una instalación destinada a la fabricación de conjuntos combustibles nucleares para reactores de potencia y de investigación. | UN | 46 - محطة تصنيع الوقود: محطة تصنيع الوقود هي مرفق لتصنيع مجمعات الوقود النووي لمفاعلات القوى ومفاعلات البحوث. |
El Organismo ha verificado que en la misma fecha el Irán había transferido 13,2 toneladas de uranio natural en forma de UO2 a la FMP. | UN | وتحققت الوكالة من أنَّ إيران كانت قد نقلت، وحتى التاريخ ذاته، 13.2 طنًا من اليورانيوم الطبيعي في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى محطة تصنيع الوقود. |
Transferido a la FMP | UN | الكمية المنقولة إلى محطة تصنيع الوقود |
Transferido a la FMP | UN | الكمية المنقولة إلى محطة تصنيع الوقود |
Fabricación de combustible en la FMP | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود |
Transferido a la FMP | UN | الكمية المنقولة إلى محطة تصنيع الوقود |
Fabricación de combustible en la FMP | UN | تصنيع الوقود في محطة تصنيع الوقود |
El Irán transfirió posteriormente 13, 6 kg de uranio en forma de UO2 a la FMP. | UN | وبأنه في وقت لاحق نقلت إيران 13.6 كلغ من اليورانيوم في شكل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى مصنع إنتاج الوقود(). |
Los elementos canadienses de la FMP se utilizaron como personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas hasta el 31 de julio, y los efectivos de los Estados Unidos de América y Francia que integraban la FMP partieron del país al 30 de junio. | UN | وأُعيد تعيين الكنديين في أفراد القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات باعتبارهم حفظة سلام تابعين للأمم المتحدة حتى 31 تموز/يوليه؛ أما أفراد تلك القوة من فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية فقد انتهت عملية مغادرتهم لهايتي في 30 حزيران/يونيه. |
Actualmente, el Organismo está examinando con el Irán un nuevo enfoque de salvaguardias para la FMP. | UN | وتتناقش الوكالة حالياً مع إيران بشأن نهج رقابي جديد لمحطة تصنيع الوقود. |
:: En la FMP y la FPFP: siete elementos combustibles que contienen uranio enriquecido hasta el 20% de U 235, dos elementos combustibles que contienen uranio enriquecido hasta el 3,34% de U 235, y cinco elementos combustibles que contienen uranio natural (véase la figura 8). | UN | :: وفي محطة تصنيع الوقود ومحطة تصنيع صفائح الوقود: سبع مفردات وقود تحتوي على اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235، ومفردتان للوقود تحتويان على اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 3.34 في المائة من اليورانيوم-235، وخمس مفردات وقود تحتوي على اليورانيوم الطبيعي (انظر الشكل 8). |
El 11 de mayo de 2011 el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la FMP y confirmó que el Irán aún no había comenzado a instalar equipo para la fabricación de combustible para el TRR. | UN | 32 - وفي 11 أيار/مايو 2011، نفّذت الوكالة عمليتي تفتيش وتحقـُّق من المعلومات التصميمية في محطة إنتاج الوقود وأكـّدت أن إيران لم تبدأ بعد تركيب المعدات لصنع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي(). |