"la forma final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشكل النهائي
        
    • بالشكل النهائي
        
    • والشكل النهائي
        
    • صورته النهائية
        
    • للشكل النهائي
        
    • مسألة الشكل
        
    Sin embargo, algunos miembros estimaron que era prematuro pronunciarse sobre la forma final. UN ورأى أعضاء آخرون أنه من السابق لأوانه البت في الشكل النهائي.
    Aunque es demasiado pronto para determinar la forma final de la labor, quizás una guía de la práctica sea un resultado adecuado. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال الوقت مبكرا لتحديد الشكل النهائي للعمل، فقد يكون وضع دليل للممارسة نتيجة مناسبة.
    Su delegación no tiene preferencias en cuanto a la forma final del instrumento. UN وأعرب عن انفتاح وفده إزاء الشكل النهائي للصك.
    Otros miembros consideraron prematuro decidir la forma final que iba a tomar la labor de la Comisión sobre el presente tema. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    En cuanto a la forma final que adoptará el proyecto de artículos, será la Asamblea General quien lo decida. UN أما فيما يتعلق بالشكل النهائي لمشروع المواد فإن البتّ في ذلك هو من صلاحيات الجمعية العامة.
    87. No se debería prejuzgar la forma final del proyecto de artículos. UN 87 - والشكل النهائي للمشروع ينبغي عدم الحكم عليه مسبقاً.
    El rotor está provisto de uno o varios diafragmas internos y tapones en el extremo, como se describe en las secciones d) y e) infra, en la forma final. UN والدوار مجهز بعارضة )عوارض( داخلية وبسدادتين طرفيتين، حسب الوصف الوارد في البندين )د( و )ﻫ( التاليين، وذلك إذا كان الدوار معدا في صورته النهائية.
    La delegación de Bangladesh es flexible con respecto a la forma final que ha de adoptar el proyecto de artículos. UN وقال إن لوفده موقفا مرنا من الشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد.
    Por tanto, sólo se podría adoptar una decisión sobre la forma final de cualquier instrumento que se elaborara en las deliberaciones una vez se hubiera logrado un acuerdo sobre las cuestiones sustantivas. UN وعليه لن يُتخذ قرار بشأن الشكل النهائي لأي صك قد تتمخض عنه المناقشات إلا بعد التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المواضيعية.
    Esta opción parecía insostenible y tendría una influencia más bien limitada si el proyecto de artículos revistiera la forma final de una convención. UN ويبدو أن هذا الخيار غير سليم وله أثر محدود لا سيما إذا كان الشكل النهائي للنص هو اتفاقية.
    También se señaló que cualquier decisión sobre la forma final debería basarse en un texto que integrara el proyecto de artículos sobre prevención y el proyecto de principios. Notas UN واقترح كذلك أن يستند كل قرار يتخذ بشأن الشكل النهائي إلى نص يجمع مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المبادئ.
    la forma final del proyecto de artículos debe ser un convenio marco internacional. UN وذكر أن الشكل النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يكون اتفاقية إطارية دولية.
    Es prematuro considerar la forma final que deberá adoptar la labor. UN وأشارت إلى أنه من السابق لأوانه النظر في الشكل النهائي الذي سيتخذه العمل.
    la forma final que adopten debería corresponderse con el alto nivel de la labor realizada. UN وقال إنه ينبغي أن يتواءم الشكل النهائي الذي تتخذته مع المستوى الرفيع من العمل.
    la forma final del proyecto de artículos deberá examinarse en una etapa posterior, una vez que la labor de la Comisión sobre el tema esté más cerca de su finalización. UN وينبغي النظر في الشكل النهائي لمشاريع المواد عندما تقترب أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع من الانتهاء.
    Convendrá dejar para un momento ulterior la decisión sobre la forma final que deberá adoptar la labor de la Comisión sobre el tema. UN والأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لعمل اللجنة حول هذا الموضوع إلى موعد لاحق.
    En cuanto a la forma final que debería adoptar el texto sobre el tema, es prematuro aventurar una opinión, pero su delegación insta a la Comisión a que sea flexible. UN وفيما يتصل بالشكل النهائي لناتج الموضوع فإن من السابق لأوانه اتخاذ رأي وإن كان وفده يحث لجنة القانون الدولي على توخي المرونة في هذا الشأن.
    En lo que respecta a la cuestión de la forma final del proyecto de artículos, los gobiernos expresaron opiniones diversas. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، اختلفت آراء الحكومات.
    En cuanto a la forma final de la labor de la Comisión sobre el tema, el Relator Especial prefiere con mucho un proyecto de artículos. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع، قال إنه يفضل كثيراً مشاريع المواد.
    En lo concerniente a la forma final del proyecto de artículos, la delegación de Eslovaquia es partidaria de que se apruebe una convención marco y no una ley modelo. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن وفد بلده يفضل إطار الاتفاقية على القانون النموذجي.
    El constructivo debate ha resaltado tres inquietudes principales: la viabilidad de la codificación, la metodología que se empleará y la forma final de la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد أبرزت المناقشة البناءة ثلاثة شواغل رئيسية هي: جدوى عملية التدوين، والمنهجية التي ستستخدم، والشكل النهائي لعمل لجنة القانون الدولي.
    El rotor está provisto de uno o varios diafragmas internos y tapones en el extremo, como se describe en las secciones d) y e) infra, en la forma final. UN والرأس الدوار مجهز بعارضة (عوارض) داخلية وبسدادتين طرفيتين، حسب الوصف الوارد في البندين (د) و (هـ) أدناه، وذلك إذا كان الرأس الدوار معدا في صورته النهائية.
    En cuanto a la forma final que debe adoptar el proyecto de artículos, considera que podría ser adjuntado a una resolución de la Asamblea General. UN وبالنسبة للشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إنه يمكن ضمها إلى قرار للجمعية العامة.
    El marco actual propuesto por el Relator Especial es aceptable y el Relator Especial debería seguir elaborando el proyecto de artículos, y dejar que se decida más adelante la cuestión de la forma final del marco jurídico. UN إن الإطار الراهن الذي يقترحه المقرر الخاص مقبول، وعلى المقرر الخاص المضي في إعداد مشاريع المواد، تاركا مسألة الشكل النهائي للإطار القانوني للبت فيها لاحقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus