El Grupo también pone de relieve la necesidad de que se confieran más facultades al Consejo Económico y Social a fin de que actúe con mayor eficacia en su calidad de principal órgano encargado de la coordinación, el examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social. | UN | وفي الختام، أكد أيضا ضرورة وجود مجلس اقتصادي واجتماعي أكثر فعالية وقدرة للقيام بدور الهيئة الرائدة للتنسيق واستعراض السياسات والحوار السياسي وتقديم التوصيات بشأن مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El proyecto de resolución, una vez aprobado, fortalecerá el papel del Consejo Económico y Social como órgano central para la coordinación, la revisión de políticas, la orientación en materia de políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones relativas al desarrollo económico y social, así como el cumplimiento de los objetivos internacionales de desarrollo. | UN | وفي حال اعتماده، سيعزز مشروع القرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره هيئة رئيسية للتنسيق واستعراض السياسات وتوجيه السياسة وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية. |
La UNMIT contribuyó a esas actividades mediante la prestación de asistencia técnica y la formulación de recomendaciones sobre los proyectos de legislación. | UN | وساهمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في هذه الجهود بتوفير المساعدة التقنية وتقديم التوصيات بشأن مشاريع القوانين. |
v) la formulación de recomendaciones sobre cupos de exportación de productos y mercaderías; | UN | ' ٥` تقديم توصيات بشأن حصص التصدير من البضائع والسلع اﻷساسية؛ |
La responsabilidad por la formulación de recomendaciones sobre casos individuales puede crear el peligro de que el Equipo de Vigilancia pierda crédito y confianza para el cumplimiento de otras importantes funciones. | UN | ويمكن أن تؤدي مسؤولية الفريق عن تقديم توصيات بشأن حالات فردية إلى ضياع مصداقيته والثقة فيه عند أدائه لوظائف مهمة أخرى. |
Se consideró que el examen de este tema podía desembocar en la formulación de recomendaciones sobre problemas sociales que merecerían la atención de los gobiernos y la cooperación internacional. | UN | وقد رئي أن مناقشة هذا البند قد تؤدي إلى إصدار توصيات بشأن المشاكل الاجتماعية الجديرة باهتمام الحكومات والتعاون الدولي بشأنها. |
La MINUSTAH apoyó a las organizaciones de mujeres en la formulación de recomendaciones sobre el proyecto de ley electoral presentado por el CEP. | UN | ودعمت البعثة المنظمات النسائية في مجال وضع توصيات بشأن مشروع قانون الانتخابات الذي قدمه المجلس الانتخابي المؤقت. |
La segunda fase del proyecto consistió en la formulación de recomendaciones sobre medidas correctivas que deberían aplicarse para superar dichos problemas. | UN | وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل. |
Informe del Secretario General sobre la contribución del Consejo Económico y Social a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 en su calidad de principal órgano encargado del examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن موضوع مساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 بوصفه هيئة رئيسية لاستعراض السياسات، وإجراء الحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
Contribución del Consejo Económico y Social a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 en su calidad de principal órgano encargado del examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | مساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، باعتباره هيئة رئيسية لاستعراض السياسات، وإجراء الحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
Debate temático sobre " La contribución del Consejo Económico y Social a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 en su calidad de principal órgano encargado del examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " | UN | جيم - المناقشة المواضيعية في موضوع " مساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 باعتباره هيئة رئيسية لاستعراض السياسات، وإجراء الحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية " |
Tema: " Contribución del Consejo Económico y Social a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 en su calidad de principal órgano encargado del examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " | UN | الموضوع: " مساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 بوصفه هيئة رئيسية لاستعراض السياسات، وإجراء الحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " |
Debate temático sobre " La contribución del Consejo Económico y Social a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 en su calidad de principal órgano encargado del examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " | UN | جيم - المناقشة المواضيعية في موضوع " مساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 باعتباره هيئة رئيسية لاستعراض السياسات، وإجراء الحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية " |
b) Informe del Secretario General sobre la contribución del Consejo Económico y Social a la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 en su calidad de principal órgano encargado del examen de políticas, el diálogo sobre políticas y la formulación de recomendaciones sobre cuestiones de desarrollo económico y social, así como del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (E/2013/72); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن مساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 باعتباره هيئة رئيسية لاستعراض السياسات، وإجراء الحوار بشأن السياسات، وتقديم التوصيات بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية (E/2013/72)؛ |
la formulación de recomendaciones sobre cuestiones relativas a la mujer en la revisión del Código Civil, el derecho penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | :: تقديم توصيات بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة لغرض تنقيح القانون المدني والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية. |
En ese mismo tenor, también se mencionó que la función del corresponsal de ciencia y tecnología incluía la formulación de recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con la CLD en base a opiniones científicas externas e independientes. | UN | وعلى هذا المنوال، أُشير أيضاً إلى أن منصب المراسلين يشمل تقديم توصيات بشأن المسائل المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر استناداً إلى مشورة علمية خارجية ومستقلة. |
El mandato de la Comisión incluía la formulación de recomendaciones sobre las medidas que, en opinión del equipo, debieran adoptar las Naciones Unidas, incluidas cualesquiera disposiciones o medidas que se debieran tomar para evitar que se volvieran a producir incidentes similares. | UN | 110 - شملت اختصاصات المجلس تقديم توصيات بشأن أي إجراءات يعتبر الفريق أن على الأمم المتحدة اتخاذها، بما في ذلك أية إجراءات أو تدابير ينبغي اتخاذها لتفادي تكرار هذه الحوادث. |
c) la formulación de recomendaciones sobre medidas para promover la colaboración; | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات الكفيلة بتعزيز التعاون؛ |
:: la formulación de recomendaciones sobre las esferas en las que es preciso que se adopten medidas intergubernamentales para promover políticas nacionales de energía al servicio del desarrollo sostenible, incluidos los marcos de posibles estrategias nacionales de energía sostenible; | UN | :: إصدار توصيات بشأن المجالات التي يلزم فيها القيام بجهود حكومية دولية لتعزيز السياسات الوطنية للطاقة وتسخيرها لخدمة التنمية المستدامة، بما في ذلك وضع أطر لاستراتيجيات وطنية ممكنة للطاقة المستدامة؛ |
:: la formulación de recomendaciones sobre los planes de cooperación regional en materia de energía sostenible, así como la prestación de apoyo a esos planes, incluidas las estrategias regionales e interregionales de energía sostenible, las convenciones regionales sobre la contaminación atmosférica transfronteriza y los sistemas de energía regionales; | UN | :: إصدار توصيات بشأن مخططات التعاون الإقليمي في مجال الطاقة المستدامة، بما فيها الاستراتيجيات الإقليمية للطاقة المستدامة، والاتفاقيات الإقليمية بشأن تلوث الهواء العابر للحدود والنظم الإقليمية للطاقة، وتوفير الدعم لتلك المخططات؛ |
El Grupo de trabajo destacó la importancia que las evaluaciones basadas en los resultados y la evaluación de proyectos revestían para la formulación de recomendaciones sobre la movilización de recursos para atender a las prioridades. | UN | وشدّد الفريق العامل على أهمية التقييم القائم على النتائج وتقييم المشاريع عند وضع توصيات بشأن تعبئة الموارد من أجل تحقيق الأولويات. |
la formulación de recomendaciones sobre el modo de proceder a la reconciliación nacional en Burundi y restablecer la paz y la seguridad no excede del mandato de la Comisión, pero está ciertamente por encima de los medios de que dispone. | UN | ٤٨٨ - تمثﱢل مهمة وضع توصيات بشأن كيفية تحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي وإعادة السلام واﻷمن فيها أمرا يفوق، بالتأكيد، إمكانيات اللجنة، وإن كان لا يخرج عن نطاق ولايتها. |
Además, la investigación debe ayudar en la formulación de recomendaciones sobre la conveniencia de un esfuerzo internacional para examinar los subsidios. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد البحوث في صياغة توصيات بشأن مدى استصواب الاضطلاع بجهد دولي ﻹعادة النظر في اﻹعانات. |
Es satisfactorio advertir en el párrafo 17.8 que en el programa de trabajo de la CESPAP para el próximo bienio se prestará especial atención a la investigación y el análisis de los efectos de la crisis económica y financiera y a la formulación de recomendaciones sobre las formas en que los países pueden encarar la crisis. | UN | ومما يبعث على الارتياح ملاحظة أن برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المقبلة سينصب بصفة خاصة على بحث وتحليل آثار اﻷزمة الاقتصادية والمالية وصياغة توصيات بشأن السبل والوسائل التي ينبغي للبلدان نهجها للتعامل مع هذه اﻷزمة. |