"la formulación del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع الميزانية
        
    • صياغة الميزانية
        
    • لصياغة الميزانية
        
    • صياغة ميزانية
        
    • صياغة الميزانيات
        
    • بصياغة الميزانية
        
    • ﻹعداد الميزانية
        
    • في صياغة ميزانيتها
        
    • لدى وضع ميزانية
        
    Entre sus funciones se incluyen también la formulación del presupuesto, el control de los gastos, y las perspectivas de carrera del personal de TIC. UN وتشمل اختصاصاتها أيضاً وضع الميزانية ورصد الإنفاق والتنمية المهنية للموظفين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En la formulación del presupuesto se aplica un tipo estándar de cambio de 1 dólar de los Estados Unidos igual a 1 euro. UN يُطبَّق سعر صرف موحد في وضع الميزانية قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة مقابل يورو واحد.
    La parte II contiene el esbozo de la estructura presupuestaria y el marco de resultados aplicado a la formulación del presupuesto. UN ويقدم الجزء الثاني الخطوط العريضة لبنية الميزانية وإطار النتائج المطبق في وضع الميزانية.
    Las actividades de desarrollo que han de terminarse están relacionadas con los programas previstos para la aplicación de la formulación del presupuesto. UN وجهود التطوير التي سوف يتم إيقافها تتصل بالبرامجيات المخطط لها بالنسبة لتطبيق صياغة الميزانية.
    La presupuestación basada en los resultados exigiría que se aplicaran al comienzo del ciclo de planificación de programas, es decir, durante la formulación del presupuesto por programas. UN أما الميزنة على أساس النتائج، فتقتضي تطبيقها منذ بداية دورة التخطيط البرنامجي، أي أثناء صياغة الميزانية البرنامجية.
    Destacando que es preciso mantener y observar estrictamente los procedimientos normales establecidos para la formulación del presupuesto por programas, UN وإذ تؤكد وجوب الحفاظ على اﻹجراءات السويﱠة المقررة لصياغة الميزانية البرنامجية واتباع تلك اﻹجراءات بكل دقة،
    Justificaciones insuficientes para la tasa de vacantes aplicada en la formulación del presupuesto de apoyo UN مبررات غير كافية لمعدل الشواغر المطبق في صياغة ميزانية الدعم
    - la adopción y comunicación de los objetivos institucionales estratégicos del ACNUR para que las prioridades de la organización entre las regiones y dentro de éstas sea un punto de referencia básico en la formulación del presupuesto para cada país; y UN :: اعتماد وإبلاغ أهداف الوحدات التنظيمية الاستراتيجية للمفوضية كي تكون أولويات المنظمة عبر المناطق وداخلها نقطة مرجعية أساسية في صياغة الميزانيات المحددة القطر؛
    En el anexo I del documento A/56/495/Add.1 figuran los parámetros utilizados en la formulación del presupuesto. UN 19 - ويوضح المرفق الأول للوثيقة A/56/495/Add.1 المعايير المستخدمة في وضع الميزانية.
    Los parámetros presupuestarios relativos a los tipos de cambio, a la inflación y al multiplicador del ajuste por lugar de destino, usados en la formulación del presupuesto revisado y del presupuesto definitivo se indican en el anexo I del informe. UN وترد في المرفق الأول للتقرير بارامترات الميزانية التي استخدمت في وضع الميزانية المنقحة والميزانية النهائية، والتي تتعلق بأسعار الصرف، والتضخم، ومضاعف تسوية مقر العمل.
    48. Tanto los gobiernos nacionales como las administraciones subnacionales deberían establecer procesos participativos, por ejemplo audiencias públicas, durante la formulación del presupuesto. UN 48- ينبغي للحكومات الوطنية ودون الوطنية على السواء إنشاء عمليات تشاركية، مثل الجلسات العلنية أثناء وضع الميزانية.
    La Administración explicó que el proyecto Umoja exigía una importante gestión del cambio en toda la Organización y que no todas las necesidades se conocían en el momento de la formulación del presupuesto. UN وأوضحت الإدارة أن نظام أوموجا يتطلب قدرا كبيرا من إدارة التغيير على نطاق المنظمة كلها، وأن الاحتياجات لا تكون جميعها معروفة وقت وضع الميزانية.
    d) Mejore la coordinación de los programas de energía en el sistema de las Naciones Unidas en la etapa de la formulación del presupuesto por programas; UN )د( تحسين تنسيق برامج الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مرحلة وضع الميزانية البرنامجية؛
    Uno de los principios fundamentales de la formulación del presupuesto inicial para 1994-1995 fue reducir al mínimo los gastos administrativos y el aumentar al máximo los recursos asignados a las actividades de desarrollo sobre el terreno. UN ١٦٢ - يتمثل أحد المبادئ اﻷساسية التي تقوم عليها عملية وضع الميزانية اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في تقليل التكاليف اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى وزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية في الميدان إلى الحد اﻷقصى.
    La República Centroafricana comunicó que se prestaba muy poca atención a las necesidades y problemas particulares de la mujer en la formulación del presupuesto nacional. UN وأفادت جمهورية أفريقيا الوسطى بأن احتياجات المرأة وشواغلها المحددة لم تجد مراعاة تذكر في صياغة الميزانية الوطنية.
    la formulación del presupuesto se basa en el concepto de operaciones y en los datos de la ejecución real. UN تستند صياغة الميزانية إلى مفهوم العمليات والبيانات المستقاة من الأداء الفعلي.
    Se hizo hincapié en que el marco estratégico era la principal directriz normativa de la Organización y la base para la formulación del presupuesto por programas. UN وأُكِّد أن الإطار الاستراتيجي هو الموجه الرئيسي لسياسات المنظمة والأساس الذي تستند إليه صياغة الميزانية البرنامجية.
    Destacando que es preciso mantener y observar estrictamente los procedimientos normales establecidos para la formulación del presupuesto por programas, UN وإذ تؤكد وجوب الحفاظ على اﻹجراءات السويﱠة المقررة لصياغة الميزانية البرنامجية واتباع تلك اﻹجراءات بكل دقة،
    Ello arroja serias dudas sobre la base jurídica para la formulación del presupuesto por programas. UN وهذا يلقي شكوكا جدية على السند القانوني لصياغة الميزانية البرنامجية.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva apoya la recomendación de la Junta de Auditores de que el Departamento persista en sus esfuerzos para mejorar la formulación del presupuesto de operaciones aéreas para que corresponda mejor a las operaciones efectivas. UN غير أنها أيدت توصيات مجلس مراجعي الحسابات بأن تواصل الإدارة جهودها لتحسين صياغة ميزانية العمليات الجوية كي تعكس على نحو أفضل صورة العمليات الفعلية.
    Discrepancia en la formulación del presupuesto UN التباين في صياغة الميزانيات
    la formulación del presupuesto y la presentación de informes UN فيما يتعلق بصياغة الميزانية وإعداد التقارير
    Permite la utilización de procedimientos manuales y automatizados coherentes para la formulación del presupuesto. UN يتيح وضع إجراءات يدوية وآلية متسقة ﻹعداد الميزانية.
    El OOPS ha procurado seguir mejorando la formulación del presupuesto correspondiente al bienio 2002-2003. UN وقد سعت الأونروا إلى مواصلة عملية التحسين في صياغة ميزانيتها لفترة السنتين 2002-2003.
    Los resultados revelaron una serie de casos en los que no se tuvieron plenamente en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en la formulación del presupuesto para gastos de aviación. UN وكشفت النتائج عدداً من الحالات التي لم تراعى فيها الاتجاهات الماضية بشكل كامل لدى وضع ميزانية الطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus