"la formulación y aplicación de estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    • صياغة وتنفيذ استراتيجيات
        
    • صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • وضع وتنفيذ الاستراتيجيات
        
    • إعداد وتنفيذ استراتيجيات
        
    • لصياغة وتنفيذ استراتيجيات
        
    • صوغ وتنفيذ استراتيجيات
        
    • لوضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    • بصياغة وتنفيذ استراتيجيات
        
    • صياغة وتنفيذ الاستراتيجية
        
    Reconociendo los progresos realizados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y elogiándola por sus esfuerzos, UN وإذ يعترف بالتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات دون اقليمية، ويثني على ما يبذله من جهود،
    Por último, la delegación de Túnez rinde homenaje a las organizaciones no gubernamentales por su valiosa contribución a la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de acción para la promoción de la mujer. UN وأخيرا فإن وفدها يشيد بالمنظمات غير الحكومية ﻹسهامها القيم في وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    Esta situación ha aumentado la conciencia de la necesidad de incorporar una perspectiva de género en la formulación y aplicación de estrategias de prevención, reducción y recuperación en casos de desastre. UN وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب.
    La Comisión de Desarrollo Social debe fomentar un intercambio de las experiencias nacionales en la formulación y aplicación de estrategias, planes, programas y prioridades en materia de erradicación de la pobreza, y tenerlas en cuenta al formular sus opiniones. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطة وبرامج وأولويات القضاء على الفقر وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها.
    La Comisión de Desarrollo Social debe fomentar un intercambio de las experiencias nacionales en la formulación y aplicación de estrategias, planes, programas y prioridades en materia de erradicación de la pobreza, y tenerlas en cuenta al formular sus opiniones. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر وخططه وبرامجه وأولوياته وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها.
    :: Participar activamente en la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el diálogo intercultural; UN :: القيام بدور نشط في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالحوار بين الثقافات؛
    El Comité Directivo del estado se encarga de establecer las principales esferas de necesidad, incluidas las de las mujeres, en la tecnología de la información, y la asistencia para la formulación y aplicación de estrategias. UN واللجنة التوجيهية للولاية هي المسؤولة عن تحديد مجالات الاحتياج الرئيسية، بما في ذلك مشاركة المرأة في تكنولوجيا المعلومات والمساعدة في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات.
    Esta situación ha aumentado la conciencia de la necesidad de incorporar una perspectiva de género en la formulación y aplicación de estrategias de prevención, reducción y recuperación en casos de desastre. UN وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب.
    La estrategia de reducción de la pobreza del Gobierno de Armenia trata de establecer criterios generales para la formulación y aplicación de estrategias de desarrollo humano sostenibles en las zonas afectadas por terremotos o por conflictos. UN وتهدف استراتيجية الحكومة الأرمينية لتخفيض الفقر إلى إنشاء مظلة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية البشرية المستدامة في المناطق التي دمرتها الزلازل والصراعات.
    La aprobación de métodos armonizados y los formularios de presentación de informes utilizados en los actuales programas internacionales de vigilancia aumentarán las posibilidades de los países de cooperar en la formulación y aplicación de estrategias eficaces y económicas de reducción de la contaminación atmosférica. UN وسيؤدي اعتماد أساليب منسقة وصيغ للإبلاغ تستعمل في برامج الرصد الدولي الجارية إلى تعزيز إمكانية تعاون البلدان في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة تؤدي إلى الحد من تلوث الهواء.
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    23. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 23 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 26 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La Comisión de Desarrollo Social debe fomentar un intercambio de las experiencias nacionales en la formulación y aplicación de estrategias, planes, programas y prioridades en materia de erradicación de la pobreza, y tenerlas en cuenta al formular sus opiniones. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن ترعى تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وأولويات للقضاء على الفقر وأن تأخذها في الاعتبار لدى صياغة وجهات نظرها.
    En consecuencia, varios gobiernos adoptaron medidas concretas para extender el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto vertical como horizontalmente, mediante la formulación y aplicación de estrategias y planes de acción nacionales. UN بناء عليه اتخذت العديد من الحكومات خطوات محددة من أجل التوسع في استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على الصعيدين الرأسي والأفقي، وذلك عن طريق صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية وخطط عمل.
    Además, por falta de recursos y capacidad, muchas veces los países en desarrollo van a la zaga en la formulación y aplicación de estrategias eficaces en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، غالبا ما تتأخر البلدان النامية، بسبب الافتقار إلى الموارد والقدرة، في صياغة وتنفيذ استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية على نحو فعال.
    :: Se debería consultar a los pueblos indígenas y tribales y deberían participar en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza e indicadores de la pobreza. UN :: يتعين استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومؤشرات الفقر.
    La División presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO definiendo los principales problemas y obstáculos en la promoción del desarrollo agrícola y rural. Ayuda también en la formulación y aplicación de estrategias nacionales en relación con cuestiones sectoriales, a saber, industria, tecnología y transporte. UN تساعد الشعبة الدول اﻷعضاء في الاسكوا في تحديد المشاكل والعقبات الهامة التي تعيق عملية تعزيز التنمية الزراعية والريفية، وهي تساعد أيضا في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بالمسائل القطاعية، وهي الصناعة والتكنولوجيا والنقل.
    Orientación y apoyo estratégicos, desde la Sede, e in situ, a cinco operaciones complejas de mantenimiento de la paz en la formulación y aplicación de estrategias de información de estrategias que reflejen prioridades globales en las actividades de mantenimiento de la paz. Formación UN تقديم التوجيه والدعم الاستراتيجيين، من المقر وفي الموقع، إلى خمس عمليات مركبة لحفظ السلام في إعداد وتنفيذ استراتيجيات إعلامية تعكس الأولويات العالمية في حفظ السلام
    Las interfaces entre el comercio, las inversiones y las cuestiones relacionadas con el desarrollo y su influencia en la formulación y aplicación de estrategias de desarrollo integrado con respecto a la mundialización del sistema comercial; UN :: أوجه الترابط بين قضايا التجارة والاستثمار والتنمية وآثارها بالنسبة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات إنمائية متكاملة فيما يتعلق بعولمة النظام التجاري.
    :: El intercambio de datos y de conocimientos: difusión de información de valor operacional a las autoridades nacionales y locales que se ocupan de la formulación y aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos; UN :: تقاسم البيانات والمعرفة: نشر المعلومات عن القيمة التشغيلية التي ينطوي عليها صوغ وتنفيذ استراتيجيات إدارة المياه بالنسبة للسلطات الوطنية والمحلية؛
    También prestará apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales sobre REDD-plus. UN كما سيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لهذه الاستراتيجيات.
    En la Cumbre Mundial 2005, los dirigentes mundiales se comprometieron con la formulación y aplicación de estrategias nacionales amplias de desarrollo para alcanzar los objetivos y metas de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولقد تعهد زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بصياغة وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بما يحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus