Así pues, podría agregarse la frase siguiente al final del párrafo 5: | UN | ومن ثم يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 5: |
Por consiguiente, podría añadirse la frase siguiente al final del artículo 8, relativo al proceder del firmante: | UN | وينبغي، بالتالي، اضافة الجملة التالية في آخر الفقرة 8 التي تتناول سلوك الموقّع: |
3.6.2.5.2 Agréguese la frase siguiente al final del párrafo, después del último apartado: | UN | 3-6-2-5-2 تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة، بعد الفقرة الفرعية الأخيرة: |
3.2.1 Columna 2 Añádase la frase siguiente al final del texto actual: | UN | 3-2-1 العمود 2: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي: |
Columna 10 Añádase la frase siguiente al final del texto actual: | UN | العمود 10: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي: |
Añádase la frase siguiente al final del comentario: | UN | تضاف الجملة التالية في آخر الشرح: |
En el párrafo 2, se han eliminado las palabras " así como a las organizaciones no gubernamentales, a entablar " y después de las palabras " organismos especializados " se han insertado las palabras " que continúen entablando " , en tanto que se ha agregado la frase siguiente al final del párrafo: | UN | وفي الفقرة ٢ من المنطوق، حذفت عبارة " والمنظمات غير الحكومية " وأدرجت عبارة " لمواصلة " بعد عبارة " الوكالات المتخصصة " ، بينما أضيفت الجملة التالية في نهاية الفقرة: |
c) Añádase la frase siguiente al final del párrafo e) del proyecto de cláusula 1: | UN | (ج) تضاف الجملة التالية في نهاية مشروع البند 1 (هـ): |
e) Añádase la frase siguiente al final del párrafo i) del proyecto de cláusula 2: | UN | (هـ) تضاف الجملة التالية في نهاية مشروع البند 2 (ط): |
c) Añádase la frase siguiente al final del párrafo e) de la cláusula 1: | UN | (ج) تضاف الجملة التالية في نهاية البند 1 (هـ): |
e) Añádase la frase siguiente al final del párrafo i) de la cláusula 2: | UN | (هـ) تضاف الجملة التالية في نهاية البند 2 (ط): |
Agréguese la frase siguiente al final: " También se cumplirán los requisitos de formación específicos para la seguridad de las mercancías peligrosas del capítulo 1.4 " . | UN | 1-3-1 تضاف الجملة التالية في النهاية: " وينبغي كذلك تناول متطلبات التدريب الخاصة بأمن البضائع الخطرة في الفصل 1-4 " . |
5.2.2.2.1.1 Añádase la frase siguiente al final del texto actual: " Las etiquetas deberán figurar sobre un fondo de color que ofrezca un buen constraste o ir rodeadas de un borde de trazo continuo o discontinuo. " . | UN | 5-2-2-2-1-1 تضاف الجملة التالية في النهاية: " وتوضع بطاقة التعريف على أرضية ذات لون مغاير، أو يكون لها خط تحديد خارجي منقط أو متصل " . |
NOTA 1: Añádase la frase siguiente al final: " El punto de ebullición del diluyente del tipo B debería ser como mínimo 60º C superior a la TDAA del peróxido orgánico " . | UN | الحاشية (1): تضاف الجملة التالية في النهاية: " وينبغي أن تكون مادة تخفيف درجة الغليان من النوع باء أعلى ب60 درجة مئوية على الأقل من درجة حرارة تسارع تحلل فوق الأكسيد العضوي. " . |
5.3.1.1.2 Añádase la frase siguiente al final del texto actual: " Los rótulos deberán colocarse sobre un fondo de color que ofrezca un buen contraste o ir rodeados de un borde de trazo continuo o discontinuo. " . | UN | 5-3-1-1-2 تضاف الجملة التالية في النهاية: " توضع لوحات الإعلان الخارجية على أرضية ذات لون مغاير) أو يكون لها خط تحديد خارجي منقط أو متصل " . |
4.1.8.3 Añádase la frase siguiente al final: | UN | 4-1-8-3 تضاف العبارة التالية في النهائية: |
Sugiere introducir la frase siguiente al final de la segunda oración: " así como los derechos recogidos en el artículo 17 " . | UN | واقترح إدراج العبارة التالية في نهاية الجملة الثانية: " وكذلك الحقوق بموجب المادة 17 " . |
Además, propone una enmienda oralmente, que consiste en añadir la frase siguiente al final del sexto párrafo del preámbulo: " y expresando su intención de examinar la cuestión con más antelación a su próximo período de sesiones " . | UN | واقترح تعديلاً شفوياً يتضمن إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة السادسة من الديباجة: " وإذ تعرب عن اتجاهها إلى المضي في دراسة هذه المسألة في دورتها القادمة " . |
En h), añádase la frase siguiente al final: " En el caso de recipientes a presión soldados, se prestará especial atención a la calidad de lass soldaduras. " . | UN | وفي الفقرة (ح) تضاف العبارة التالية في النهاية " وفي حالة أوعية الضغط الملحومة يولى اهتمام خاص لجودة اللحامات " . |
Propone, por tanto, que se inserte la frase siguiente al principio de la tercera oración: " Habida cuenta de las disposiciones del artículo 19, párrafo 3 " . | UN | واقترح بناء على ذلك إدراج العبارة التالية في بداية الجملة الثالثة من النص الإنكليزي: " Taking account of the provisions of article 19, paragraph 3 " . |
También hay que añadir al párrafo 41 la frase siguiente: “al tiempo que observa que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) está permitiendo la entrada de verificadores internacionales en Kosovo;”. | UN | وينبغي ادخال العبارة التالية في السطر الثاني من الفقرة ٤١ بعد " كوسوفو " : " مع ملاحظة أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، تسمح للمحققين الدوليين بالدخول إلى كوسوفو " . |