"la frontera marítima" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحدود البحرية
        
    • بالحدود البحرية
        
    • للحدود البحرية
        
    • الحد البحري
        
    • حدودية بحرية
        
    • الحدودية البحرية
        
    • والحدود البحرية
        
    • حدود بحرية
        
    • حدودهما البحرية
        
    • الحدودي البحري
        
    :: Resolver las cuestiones pendientes de la delineación de la frontera marítima, que se espera finalizar en 2006 UN :: إكمال المسائل المعلقة، بالإضافة إلى تعيين الحدود البحرية المتوقع الفراغ منه بنهاية عام 2006
    :: Organización de una reunión entre el Camerún, Guinea Ecuatorial y Nigeria encaminada a resolver cuestiones pendientes o controvertidas relacionadas con la frontera marítima UN :: عقد اجتماع فيما بين كل من الكاميرون، ونيجيريا وغينيا الاستوائية لحل ما يتبقى من قضايا الحدود البحرية المتنازع عليها
    El Camerún pidió a la Corte que determinara el curso de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    La controversia era relativa a la frontera marítima entre los dos países, así como a la soberanía sobre cuatro cayos en el Mar del Caribe. UN وقد تعلق النزاع بالحدود البحرية بين البلدين، فضلا عن السيادة على أربع جزر صغيرة في البحر الكاريبي.
    Igualmente, la Corte decidió que el citado Tratado y el Acta de Canje de los Instrumentos de Ratificación correspondientes no efectuaron una delimitación general de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وبالمثل، قررت المحكمة أن المعاهدة المذكورة وتبادل صكوك التصديق ذات الصلة لم تقرر ترسيما عاما للحدود البحرية بين البلدين.
    Decide que el segmento inicial de la frontera marítima única sigue, en dirección oeste, el paralelo de latitud que pasa a través del Hito núm. 1; UN تقرر أن الجزء الأوّلي من الحد البحري الوحيد يتبع الخط الموازي لخط العرض الذي يمر عبر العلامة الحدودية رقم 1 باتجاه الغرب؛
    El Camerún pidió a la Corte que determinara el curso de la frontera marítima entre los dos Estados. UN وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين.
    Básicamente, las partes convinieron en que la frontera marítima seguiría la línea media del Golfo en dirección sur hasta el último punto de la frontera marítima entre los dos países. UN وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين.
    Una vez demarcadas las fronteras terrestres, la delimitación de la frontera marítima se llevará a cabo conforme a las normas pertinentes del derecho internacional. UN وحالما يتم تعيين الحدود البرية، ينفذ ترسيم الحدود البحرية وفقا لقواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    En ocasiones, algunos pescadores cruzaron la frontera marítima no delimitada. UN وفي بعض اﻷحيان، جنح صيادو اﻷسماك عبر الحدود البحرية غير المعلﱠمة.
    1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau UN ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو.
    El Tribunal decide que la frontera marítima entre Eritrea y el Yemen UN المحكمـة تقـرر أن خـط الحدود البحرية بين إريتريا واليمن
    En el orden del día que usted ha propuesto está implícita la afirmación de que la frontera terrestre se ha determinado y que sólo queda por determinar la frontera marítima. UN وإن اقتراحكم جدول أعمال يعني ضمنا أن الحدود البرية قد أُقيمت وأن الحدود البحرية هي المتبقية.
    La Corte determinó también la frontera marítima entre los dos Estados. UN وحددت المحكمة بعد ذلك الحدود البحرية بين الدولتين.
    :: El Yemen también está involucrado en la violación de las decisiones de la Comisión de Arbitraje en el litigio sobre el archipiélago de Hanish y la delimitación de la frontera marítima entre ambos países. UN :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين.
    A continuación, la Corte pasó a delimitar la frontera marítima entre los dos Estados. UN ثم مضت المحكمة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين.
    :: Presidente de la subcomisión sobre medidas prácticas en relación con la frontera marítima entre Suriname y Guyana UN :: رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالتدابير العملية المتعلقة بالحدود البحرية بين سورينام وغيانا.
    Sostiene además que los dos Estados " han agotado los medios diplomáticos para resolver sus controversias respecto de la frontera marítima " . UN ويؤكد كذلك بأن الدولتين ' ' استنفدتا الوسائل الدبلوماسية لحل خلافاتهما المتعلقة بالحدود البحرية``.
    :: Reuniones de asesoramiento con las partes encaminadas a acordar un memorando de entendimiento entre el Camerún y Nigeria en materia de cooperación transfronteriza para la explotación de recursos de gas y petróleo en las proximidades de la frontera marítima UN :: عقد اجتماعات استشارية مع الأطراف للتوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة تفاهم بين الكاميرون ونيجيريا فيما يخص التعاون عبر الحدود بشأن موارد النفط والغاز المتاخمة للحدود البحرية
    Decide que la frontera marítima única que divide las distintas zonas marítimas del Estado de Qatar y del Estado de Bahrein se trazarán de la manera que se indica en el párrafo 250 del presente fallo. UN تقرر أن الحد البحري الوحيد الذي يقسم مختلف المناطق البحرية لدولة قطر ودولة البحرين يُرسم على النحو المبين في الفقرة 250 من هذا الحكم.
    :: Mantenimiento y administración de locales en cuatro emplazamientos de la frontera terrestre y cuatro emplazamientos de la frontera marítima UN :: صيانة وتشغيل أربعة مواقع حدودية برية وأربعة مواقع حدودية بحرية
    :: Organización de una reunión conjunta sobre el punto de la frontera marítima entre el Camerún, Guinea Ecuatorial y Nigeria. UN :: تنظيم اجتماع مشترك بشأن النقطة الحدودية البحرية الثلاثية بين غينيا الاستوائية والكاميرون ونيجيريا
    Se ha puesto a la policía al frente de las oficinas de la frontera aérea en Treviso, Forlì y Lamezia Terme, de la frontera marítima y aérea en Pescara y de la frontera marítima en Salerno y Gioia Tauro. UN وقد تم وضع الشرطة وتكليفها بالمسؤولية عن مكاتب الحدود الجوية في تريفيزو وفورلي ولاميزيا تيرم، والحدود البحرية والجوية في بيسكارا والحدود البحرية في ساليرنو وخويا تورو.
    Nuestro acuerdo de delimitación marítima con Nueva Zelandia se firmó en Adelaide, el 25 de julio de 2004, y estableció lo que sería la frontera marítima de Australia cuya delimitación estaba pendiente desde hacía más tiempo. UN فاتفاق تحديد الحدود البحرية مع نيوزيلندا جرى توقيعه في أديليدي في 25 تموز/ يوليه 2004، وسوّى مشكلة أطول حدود بحرية لأستراليا لم تكن محددة.
    Durante el mismo período, el Tribunal continuó examinando la causa núm. 16, Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar). UN وخلال الفترة ذاتها واصلت المحكمة نظرها في القضية رقم 16 المتعلقة بالنزاع بين بنغلاديش وميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال.
    Solicita " además a la Corte que determine las coordenadas geográficas precisas de la frontera marítima única en el mar Caribe y el océano Pacífico " . UN ' ' وتطلب كذلك إلى المحكمة أن تحدد بدقة الإحداثيات الجغرافية للخط الحدودي البحري الوحيد في البحر الكاريبي وفي المحيط الهادئ``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus