"la fuerza aérea turca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للقوات الجوية التركية
        
    • للسﻻح الجوي التركي
        
    • لسﻻح الجو التركي
        
    • لسﻻح الطيران التركي
        
    • القوات الجوية التركية
        
    • الطيران الحربي التركي
        
    • سﻻح الجو التركي
        
    El 23 de julio, dos aeronaves CN-235 de la Fuerza Aérea turca entraron a la zona de información de vuelo de Nicosia septentrional. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه، دخلت طائرتان تابعتان للقوات الجوية التركية من طراز CN-235 منطقة نيقوسيا الشمالية لمعلومات الطيران.
    a) De las 12.18 horas a las 12.28 horas una formación de dos aviones de combate de la Fuerza Aérea turca entró en la FIR norte y noroeste de Nicosia; UN )أ( من الساعة ١٨/١٢ الى الساعة ٢٨/١٢، اقتحم تشكيل مكون من طائرتين مقاتلتين تابعتين للقوات الجوية التركية الجزء الشمالي والجزء الشمالي الغربي من منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا؛
    b) De las 16.00 horas a las 16.16 horas dos aviones de combate de la Fuerza Aérea turca entraron en la FIR norte y noroeste de Nicosia. UN )ب( ومن الساعة ٠٠/١٦ الى الساعة ١٦/١٦، اقتحمت طائرتان مقاتلتان تابعتان للقوات الجوية التركية الجزء الشمالي والجزء الشمالي الغربي من منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا.
    No obstante, hoy, viernes 21 de junio, se intensificaron y agravaron las violaciones perpetradas por los aviones militares de la Fuerza Aérea turca, que sobrevolaban a escasa altitud por la zona habitada de Nicosia y cruzaban en ciertos puntos la zona de amortiguación, con lo que atemorizaban a los residentes de la zona y creaban una atmósfera de tensión. UN غير أن كثافة وخطورة هذه الانتهاكات قد ازدادت اليوم الجمعة الموافق ٢١ حزيران/يونيه عندما قامت طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية بالطيران على ارتفاع منخفض فوق منطقة نيقوسيا المأهولة بالسكان؛ مخترقة أحيانا المنطقة العازلة، مُثيرة الذعر بين السكان المحليين ومُحدثة جوا من التوتر.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelo perpetradas por aeronaves militares de la Fuerza Aérea turca el 20 de marzo de 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجﱢه نظركم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelo de Nicosia, realizadas por un avión militar de la Fuerza Aérea turca el 22 de junio de 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية والتي سجلت في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y en relación con mi carta de fecha 20 de octubre de 1998, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones del espacio aéreo nacional de la República de Chipre y de la región de información de vuelo de Nicosia por aviones militares de la Fuerza Aérea turca, registradas los días 20 y 22 de octubre de 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ أتشرف، بأن أوجّه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة تعرض لها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا من جانب الطائـرات الحربية التابعة للقوات الجوية التركية وذلك يومي ٢٠ و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Además, la persistencia de esos vuelos de la Fuerza Aérea turca, así como la presencia de las fuerzas militares turcas de ocupación en la isla, son las causas fundamentales de la tensión en Chipre. UN وفضلا عن ذلك فإن التوتر في قبرص يستمد أسبابه من استمرار التحليقات التي تقوم بها طائرات القوات الجوية التركية ومن استمرار وجود قوات الاحتلال العسكري التركي في الجزيرة.
    El 22 de mayo de 1998, las fuerzas armadas turcas realizaron una nueva incursión en el norte del Iraq. Las fuerzas turcas, cuyo número se calcula en varios miles, con apoyo intenso de la Fuerza Aérea turca, penetraron profundamente en territorio iraquí por varios puntos de la frontera entre ambos países. UN ١ - قامت القوات المسلحة التركية بتاريخ ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ بغزو جديد ﻷراضي شمالي العراق، إذ توغلت قوات تركية في أراضيه، يُقدر تعدادها بعدة آلاف من عدة نقاط على الحدود المشتركة بين البلدين، وبمساندة مكثفة من الطيران الحربي التركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus