"la fuerza de estabilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة تثبيت اﻻستقرار
        
    • قوة تحقيق الاستقرار
        
    • القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت اﻻستقرار
        
    • وقوة تثبيت اﻻستقرار
        
    • لقوة تثبيت اﻻستقرار
        
    • لقوة تحقيق الاستقرار
        
    • قوات تثبيت اﻻستقرار
        
    • قامت القوة
        
    • وقوة تحقيق الاستقرار
        
    • القوة القيام
        
    • قام جنود القوة
        
    • قوة التثبيت
        
    • قوة لتحقيق الاستقرار
        
    Se planteó la cuestión de saber si la detención del acusado era atribuible a la Fuerza de Estabilización (SFOR). UN وقد أثيرت مسألة معرفة ما إذا كان توقيف المتهم ينسب أم لا إلى قوة تحقيق الاستقرار.
    :: Se aplican las directrices del Comandante de la Fuerza de Estabilización. UN :: عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن قائد قوة تحقيق الاستقرار.
    Turquía también está preparada para contribuir a la Fuerza de Estabilización. UN وتركيا على استعداد لﻹسهام في قوة تحقيق الاستقرار أيضا.
    A este respecto, el Tribunal Internacional observa que el número de arrestos efectuados por las tropas de la Fuerza de Estabilización Multinacional ha disminuido de modo considerable. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المحكمة الدولية أن عدد الاعتقالات التي تجريها قوات قوة تحقيق الاستقرار انخفض بشكل ملموس.
    Turquía ha desempeñado un papel muy activo al respecto mediante su presencia en la Fuerza de Estabilización (SFOR). UN وقد اضطلعت تركيا بدور نشيط في هذا الصدد خلال وجودها في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات.
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Informe mensual presentado a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    :: Se realizan comprobaciones periódicas y sistemáticas de acuerdo con las directrices de la Fuerza de Estabilización. UN :: يجري بصورة منتظمة ومنظمة القيام بعمليات تفتيش وفقا للمبادئ التوجيهية لقوة تحقيق الاستقرار.
    Desde el 21 de febrero, la Fuerza de Estabilización supervisó más de 70 actividades de remoción de minas. UN ومنذ ٢١ شباط/فبراير، قامت القوة بمراقبة ما يزيد على ٧٠ نشاطا ﻹزالة اﻷلغام.
    La MONUP y la Fuerza de Estabilización Multinacional (SFOR) siguieron cooperando mediante reuniones periódicas. UN واستمر التعاون بين البعثة وقوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات من خلال عقد اجتماعات دورية.
    Durante el mes anterior la Fuerza de Estabilización siguió llevando a cabo reconocimientos y vigilancia de zona mediante patrullas terrestres y aéreas a través de la región. UN ٢ - وطوال الشهر الماضي، واصلت القوة القيام بعمليات استطلاع ورصد في المنطقة عن طريق دوريات برية وجوية بطول المنطقة وعرضها.
    Miembros de la Fuerza de Estabilización formaron una cadena e impidieron que la muchedumbre destruyera las dos viviendas prefabricadas restantes. UN وقد قام جنود القوة برص صفوفهم وحالوا دون قيام الحشد بتدمير المنزلين الباقيين المسبقي الصنع.
    Al respecto, quiero recalcar que mi país está dispuesto a participar en la Fuerza de Estabilización. UN وفي هذا المقام، أود أن أؤكد على رغبة بلادي في أن تشارك في قوة التثبيت.
    Confiando en que las partes cumplirán esos compromisos, consultaré a mi Representante Especial, la Unión Africana y otros asociados sobre la mejor manera de avanzar en la planificación de la Fuerza de Estabilización. UN وعلى أساس ما هو متوقع من وفاء الأحزاب بهذه الالتزامات، أقوم حاليا بالتشاور مع ممثلي الخاص والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء بشأن أفضل سبل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بالتخطيط لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus