la Fuerza de las Naciones Unidas, radica en su legitimidad, que tiene como base los principios del derecho internacional aceptados por todos los Estados Miembros. | UN | إن قوة الأمم المتحدة تكمن في شرعيتها القائمة على أساس وطيد من مبادئ القانون الدولي التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء. |
la Fuerza de las Naciones Unidas propuesta estará integrada por 17.300 efectivos militares y un componente civil adecuado. | UN | وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب. |
Dos efectivos de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) sufrieron heridas leves durante esos ataques. | UN | وتعرَّض اثنان من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى إصابات طفيفة أثناء هذه الهجمات. |
Grecia también aporta anualmente una importante contribución financiera a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre. | UN | كما تقدم اليونان سنويا إسهاما ماليا كبيرا إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
La Comisión toma nota de que se llevaron a cabo actividades análogas de capacitación bajo los auspicios de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم إجراء تدريب مماثل تحت رعاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
ii) Cuentas de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre: | UN | `2 ' حسابات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص: |
Este es el origen profundo de la Fuerza de las Naciones Unidas. Lamentablemente muy pocas veces nos damos cuenta de ello. | UN | وهذا هو مكمن قوة الأمم المتحدة ولسوء الطالع فإننا نفشل دائما في الاعتراف بهذه الحقيقة. |
La magnitud de la Fuerza de las Naciones Unidas en ese pequeño país debe bastar para frustrar las actividades asesinas de los bandidos del Frente Unido Revolucionario (RUF). | UN | وحجم قوة الأمم المتحدة في هذا البلد الصغير ينبغي أن يكون كافيا لإحباط الأنشطة القاتلة التي يقوم بها قُطاع الطريق المنتمون للجبهة الثورية المتحدة. |
Tema 136 del programa: Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | البند 136 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Chipre ha dado ejemplo acordando sufragar voluntariamente una tercera parte del presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | وأصبحت قبرص مثالاً يُقتدى به لأنها وافقت على أن تتحمّل طوعاً ثلث ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى مسألة قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Tema 143: Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre; | UN | البند 143: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛ |
También indicó que un componente naval sólido permitiría a la Fuerza de las Naciones Unidas proyectada ampliar su ámbito de operaciones más allá de Mogadiscio. | UN | كما أشار إلى أن وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو. |
Organigrama combinado de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre y de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre para 2009 | UN | خريطة تنظيمية موحدة لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لعام 2009 |
Sin embargo, la Comisión señala que la misma situación con la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) en la misma. | UN | وتشير اللجنة مع ذلك، إلى أنه فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فإن الحالة هناك مشابهة. |
Tema 136 Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre | UN | البند 136 تمويل بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en el Oriente Medio: Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Los miembros del Consejo apoyaron las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) e instaron a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que pusieran fin a todas las restricciones restantes relativas a la UNFICYP. | UN | وأيد أعضاء المجلس أنشطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وحثوا القبارصة الأتراك والقوات التركية على إلغاء سائر القيود المفروضة على القوة. |
Así pues, el orador espera que se amplíe el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم أعرب عن أمله في تمديد فترة ولاية القوة التابعة للأمم المتحدة. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE la Fuerza de las Naciones UNIDAS DE OBSERVACIÓN DE LA SEPARACIÓN | UN | تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Por lo tanto, seguirá siendo necesario que la Fuerza de las Naciones Unidas continúe desempeñando sus tareas, en estrecha coordinación con el Gobierno de Timor Oriental, para mantener un entorno seguro, especialmente mediante una fuerte presencia en las zonas fronterizas. | UN | ولذا ستظل ثمة حاجة إلى قوة للأمم المتحدة كي تواصل الحفاظ على بيئة آمنة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة تيمور الشرقية، مع التركيز الخاص على تواجد قوي في المناطق الواقعة على الحدود. |
Pero también es víctima el integrante de la Fuerza de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz enviado a Somalia, Rwanda o Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد يكون الضحية من حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في الصومال أو رواندا أو البوسنة. |
la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) cumple permanentemente sus funciones humanitarias hacia esa población y, si se produce una solicitud de transferencia permanente hacia el sur, verifica que esa transferencia hacia el sur sea voluntaria. | UN | وتؤدي قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بصفة متواصلة مهامها الانسانية لهؤلاء السكان، واذا كان هناك طلب للانتقال بصفة دائمة الى الجنوب، فإن قوة اﻷمم المتحدة تتحقق من أن هذا الانتقال طوعي. |
FINANCIACION DE la Fuerza de las Naciones UNIDAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LA PAZ EN CHIPRE | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
Tomando nota también de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue la permanencia de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre por un nuevo período de seis meses, | UN | " واذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن فترة بقاء قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، |
Desde el comienzo mismo de las operaciones, ese contingente formaría parte de la Fuerza de las Naciones Unidas, tanto en lo operacional como en lo financiero. | UN | ومنذ البداية، فإن هذه الوحدة ستشكل جزءا من قوة اﻷمم المتحدة سواء من الناحيتين التشغيلية أو المالية. |