El cuarto batallón de infantería, que incluye la fuerza de reacción rápida, se desplegará como apoyo en toda Liberia, según se requiera. | UN | وستكون كتيبة المشاة الرابعة، التي تشكل قوة الرد السريع، في موقف تقديم الدعم في جميع أرجاء ليبريا، عند الحاجة. |
la fuerza de reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. | UN | وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية. |
35. Hay pocas instalaciones de construcción sólida en Bosnia y Herzegovina que tengan capacidad para acoger a la fuerza de reacción rápida. | UN | ٣٥ - لا يوجد إلا القليل من المرافق القائمة الموجودة في البوسنة والهرسك التي تستطيع إيواء قوة الرد السريع. |
El menor número de días-persona de efectivos de reserva de la fuerza de reacción rápida se debió a la disminución del personal militar, lo que dio lugar a la reducción del personal militar para las actividades de la fuerza de reacción rápida | UN | نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد المتأهبين بقوة الرد السريع عن سحب الأفراد العسكريين، مما أدى إلى انخفاض قوام الأفراد العسكريين المخصصين للأنشطة التي تضطلع بها قوة الرد السريع |
Hemos tomado nota de la actuación de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y del establecimiento de la fuerza de reacción rápida. | UN | وقد أحطنا علما باﻹجراء الذي اتخذته بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبإنشاء قوة الرد السريع. |
La participación en la operación por parte de la fuerza de reacción rápida también ha estado plenamente de conformidad con el mandato que figura en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | كما أن اشتراك قوة الرد السريع في هذه العملية جاء متفقا تماما مع الولاية الموضحة في شتى قرارات مجلس اﻷمن. |
A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la fuerza de reacción rápida. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع. |
Todas las objeciones que la Federación pueda tener con respecto al despliegue de la fuerza de reacción rápida se relacionan con la ambigüedad de su mandato. | UN | ويتصل أي اعتراض قد يبديه الاتحاد فيما يتعلق بوزع قوة الرد السريع بالغموض الذي يكتنف ولاية هذه القوة. |
Hemos esperado ayer y hoy la reacción de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) o de la fuerza de reacción rápida a los ataques del agresor. | UN | ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي. |
Durante estas incursiones la fuerza de reacción rápida atacó objetivos de los serbios de Bosnia en la zona de Sarajevo con morteros y artillería. | UN | وخلال هذه العملية، أصابت مدافع الهاون ومدفعية قوة الرد السريع أهدافا صربية بوسنية في منطقة سراييفو. |
Se necesita apoyo de aviación para operaciones logísticas, transporte de personal, despliegue de la fuerza de reacción rápida y evacuación de heridos. | UN | ثمة حاجة إلى دعم جوي للعمليات السوقية ولنقل المظوفين ولنشر قوة الرد السريع ولاجلاء المصابين. |
Las necesidades que se registraron en este rubro con respecto a la fuerza de reacción de rápida fueron de 18.068.000 dólares para la adquisición de diversos tipos de contenedores. | UN | وبلغت احتياجات قوة الرد السريع في إطار هذا البند ٠٠٠ ٠٦٨ ١٨ دولار من أجل أنواع مختلفة من الحاويات. |
La Secretaría compartió las inquietudes del Representante Especial y su opinión de cómo debía utilizarse la fuerza de reacción rápida. | UN | وشاطرت اﻷمانة العامة الممثل الخاص فيما أبداه من شواغل وفي رأيه بشأن الطريقة التي ينبغي أن تستخدم بها قوة الرد السريع. |
Incluye el patrullaje y las intervenciones de la fuerza de reacción Rápida | UN | شملت قيام قوة الرد السريع بتسيير دوريات واتخاذ إجراءات |
Sudáfrica impartió capacitación al primer batallón de la fuerza de reacción rápida. | UN | كما قامت جنوب أفريقيا بتدريب الكتيبة الأولى من قوة الرد السريع. |
la fuerza de reacción rápida de la Misión se movilizó también para realizar patrullas en relación con esos acontecimientos. | UN | وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث. |
Contribuyó a la formulación del acuerdo sobre la fuerza de reacción colectiva rápida de dicha Organización y la adopción de la ley Modelo de la CEI sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | وأضاف أنها ساهمت في صياغة الاتفاق المتعلق بقوة الرد السريع المنبثقة من منظمة معاهدة الأمن الجماعي وفي اعتماد قانون نموذجي لرابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Además, la República de Croacia facilitará sus conocimientos técnicos, instalaciones y servicios en la medida de lo convenido en cuanto a la presencia de la fuerza de reacción Rápida en Croacia, y adoptará las disposiciones jurídicas pertinentes a esta cuestión. | UN | وزيادة عن ذلك، ستقدم جمهورية كرواتيا قدراتها ومرافقها وخدماتها، إلى الحد الذي يستلزمه حضور قوة التدخل السريع المتفق عليه في كرواتيا، كما ستضع الترتيبات القانونية الملائمة بغية تنظيم هذه المسألة. |
a Excluye las contribuciones voluntarias en efectivo a la fuerza de reacción rápida que fueron devueltas a los Estados Miembros correspondientes. | UN | (أ) يستثنى من ذلك التبرعات النقدية لقوة التدخل السريع التي أعيدت إلى الدول الأعضاء المعنية. |
El grueso de la fuerza de reacción Rápida, principal contingente de reserva para hacer frente a problemas militares, se hallaba en Kismayo, que la ONUSOM consideraba en aquel momento un lugar más inestable. | UN | وكانت غالبية قوات الرد السريع، وهي قوة الاحتياط الرئيسية الخاصة بمواجهة التحديات العسكرية، متواجدة في كيسمايو التي اعتبرتها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ذلك الوقت مكانا أكثر تفجرا. |
Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. | UN | وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Asimismo, en las estimaciones de gastos relativas a la fuerza de reacción rápida se había previsto el costo de los viajes de despliegue de 5.350 soldados, a 195 dólares por viaje como promedio. | UN | ورصد أيضا في تقديرات التكلفة لقدرة الرد السريع اعتماد للسفر المتعلق بانتشار ٣٥٠ ٥ فردا بتكلفة متوسطة قدرها ١٩٥ دولارا للرحلة الواحدة. |
El resto de los gastos por concepto de la fuerza de reacción rápida se financiaría mediante contribuciones voluntarias a una subcuenta de la Cuenta Especial de la UNPROFOR. | UN | وتمول التكاليف المتبقية لقوة الرد السريع عن طريق تبرعات تقدم الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
A mediados de febrero la MONUSCO puso en marcha en Kisangani un programa de capacitación en gestión de armas y municiones, de dos meses de duración, para las fuerzas armadas congoleñas, en apoyo de la base logística de las fuerzas armadas congoleñas y de la fuerza de reacción Rápida. | UN | وفي منتصف شباط/فبراير، أطلقت البعثة برنامجا مدته شهران لتدريب القوات المسلحة على إدارة الأسلحة والذخيرة في كيسانغاني، دعما لقاعدة اللوجستيات وقوة التدخل السريع التابعتين للقوات المسلحة. |
La situación con respecto a la protección externa de los locales, las escoltas armadas y la fuerza de reacción rápida de la UNAMA no ha cambiado. | UN | 26 - بقي الوضع على حاله فيما يتعلق بالحماية الخارجية لمواقع البعثة، والحراسة المسلحة، وقوة الرد السريع. |
283. Mario Alioto López Sánchez fue disparado en la pierna y llevado, el 11 de noviembre de 1994, por fuerzas de seguridad, incluso agentes de la fuerza de reacción Inmediata, en el campus de la Universidad de San Carlos. | UN | 283- ماريو أليوتو لوبيز سانشيز، أُطلقت النار على قدمه وأُوقف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 من قبل قوات الأمن، بما في ذلك أفراد من قوات التدخل السريع، في المدينة الجامعية في سان كارلوس. |
Esta cifra no incluye la fuerza de reacción Rápida de los Estados Unidos (1.350), que también se retirará en la misma fecha. | UN | ولا يشمل هذا الرقم قوة رد الفعل السريع التابعة للولايات المتحدة )٣٥٠ ١( والتي ستسحب هي أيضا في ذلك الوقت. |