"la fuerza de reacción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة الرد
        
    • بقوة الرد
        
    • قوة التدخل
        
    • لقوة التدخل
        
    • قوات الرد
        
    • قدرة الرد
        
    • لقدرة الرد
        
    • لقوة الرد
        
    • وقوة التدخل
        
    • وقوة الرد
        
    • قوات التدخل
        
    • قوة اﻻنتشار السريع
        
    • قوة رد الفعل
        
    El cuarto batallón de infantería, que incluye la fuerza de reacción rápida, se desplegará como apoyo en toda Liberia, según se requiera. UN وستكون كتيبة المشاة الرابعة، التي تشكل قوة الرد السريع، في موقف تقديم الدعم في جميع أرجاء ليبريا، عند الحاجة.
    la fuerza de reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    35. Hay pocas instalaciones de construcción sólida en Bosnia y Herzegovina que tengan capacidad para acoger a la fuerza de reacción rápida. UN ٣٥ - لا يوجد إلا القليل من المرافق القائمة الموجودة في البوسنة والهرسك التي تستطيع إيواء قوة الرد السريع.
    El menor número de días-persona de efectivos de reserva de la fuerza de reacción rápida se debió a la disminución del personal militar, lo que dio lugar a la reducción del personal militar para las actividades de la fuerza de reacción rápida UN نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد المتأهبين بقوة الرد السريع عن سحب الأفراد العسكريين، مما أدى إلى انخفاض قوام الأفراد العسكريين المخصصين للأنشطة التي تضطلع بها قوة الرد السريع
    Hemos tomado nota de la actuación de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y del establecimiento de la fuerza de reacción rápida. UN وقد أحطنا علما باﻹجراء الذي اتخذته بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبإنشاء قوة الرد السريع.
    La participación en la operación por parte de la fuerza de reacción rápida también ha estado plenamente de conformidad con el mandato que figura en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad. UN كما أن اشتراك قوة الرد السريع في هذه العملية جاء متفقا تماما مع الولاية الموضحة في شتى قرارات مجلس اﻷمن.
    A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la fuerza de reacción rápida. UN وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع.
    Todas las objeciones que la Federación pueda tener con respecto al despliegue de la fuerza de reacción rápida se relacionan con la ambigüedad de su mandato. UN ويتصل أي اعتراض قد يبديه الاتحاد فيما يتعلق بوزع قوة الرد السريع بالغموض الذي يكتنف ولاية هذه القوة.
    Hemos esperado ayer y hoy la reacción de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) o de la fuerza de reacción rápida a los ataques del agresor. UN ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي.
    Durante estas incursiones la fuerza de reacción rápida atacó objetivos de los serbios de Bosnia en la zona de Sarajevo con morteros y artillería. UN وخلال هذه العملية، أصابت مدافع الهاون ومدفعية قوة الرد السريع أهدافا صربية بوسنية في منطقة سراييفو.
    Se necesita apoyo de aviación para operaciones logísticas, transporte de personal, despliegue de la fuerza de reacción rápida y evacuación de heridos. UN ثمة حاجة إلى دعم جوي للعمليات السوقية ولنقل المظوفين ولنشر قوة الرد السريع ولاجلاء المصابين.
    Las necesidades que se registraron en este rubro con respecto a la fuerza de reacción de rápida fueron de 18.068.000 dólares para la adquisición de diversos tipos de contenedores. UN وبلغت احتياجات قوة الرد السريع في إطار هذا البند ٠٠٠ ٠٦٨ ١٨ دولار من أجل أنواع مختلفة من الحاويات.
    La Secretaría compartió las inquietudes del Representante Especial y su opinión de cómo debía utilizarse la fuerza de reacción rápida. UN وشاطرت اﻷمانة العامة الممثل الخاص فيما أبداه من شواغل وفي رأيه بشأن الطريقة التي ينبغي أن تستخدم بها قوة الرد السريع.
    Incluye el patrullaje y las intervenciones de la fuerza de reacción Rápida UN شملت قيام قوة الرد السريع بتسيير دوريات واتخاذ إجراءات
    Sudáfrica impartió capacitación al primer batallón de la fuerza de reacción rápida. UN كما قامت جنوب أفريقيا بتدريب الكتيبة الأولى من قوة الرد السريع.
    la fuerza de reacción rápida de la Misión se movilizó también para realizar patrullas en relación con esos acontecimientos. UN وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث.
    Contribuyó a la formulación del acuerdo sobre la fuerza de reacción colectiva rápida de dicha Organización y la adopción de la ley Modelo de la CEI sobre la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أنها ساهمت في صياغة الاتفاق المتعلق بقوة الرد السريع المنبثقة من منظمة معاهدة الأمن الجماعي وفي اعتماد قانون نموذجي لرابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Además, la República de Croacia facilitará sus conocimientos técnicos, instalaciones y servicios en la medida de lo convenido en cuanto a la presencia de la fuerza de reacción Rápida en Croacia, y adoptará las disposiciones jurídicas pertinentes a esta cuestión. UN وزيادة عن ذلك، ستقدم جمهورية كرواتيا قدراتها ومرافقها وخدماتها، إلى الحد الذي يستلزمه حضور قوة التدخل السريع المتفق عليه في كرواتيا، كما ستضع الترتيبات القانونية الملائمة بغية تنظيم هذه المسألة.
    a Excluye las contribuciones voluntarias en efectivo a la fuerza de reacción rápida que fueron devueltas a los Estados Miembros correspondientes. UN (أ) يستثنى من ذلك التبرعات النقدية لقوة التدخل السريع التي أعيدت إلى الدول الأعضاء المعنية.
    El grueso de la fuerza de reacción Rápida, principal contingente de reserva para hacer frente a problemas militares, se hallaba en Kismayo, que la ONUSOM consideraba en aquel momento un lugar más inestable. UN وكانت غالبية قوات الرد السريع، وهي قوة الاحتياط الرئيسية الخاصة بمواجهة التحديات العسكرية، متواجدة في كيسمايو التي اعتبرتها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ذلك الوقت مكانا أكثر تفجرا.
    Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. UN وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Asimismo, en las estimaciones de gastos relativas a la fuerza de reacción rápida se había previsto el costo de los viajes de despliegue de 5.350 soldados, a 195 dólares por viaje como promedio. UN ورصد أيضا في تقديرات التكلفة لقدرة الرد السريع اعتماد للسفر المتعلق بانتشار ٣٥٠ ٥ فردا بتكلفة متوسطة قدرها ١٩٥ دولارا للرحلة الواحدة.
    El resto de los gastos por concepto de la fuerza de reacción rápida se financiaría mediante contribuciones voluntarias a una subcuenta de la Cuenta Especial de la UNPROFOR. UN وتمول التكاليف المتبقية لقوة الرد السريع عن طريق تبرعات تقدم الى الحساب الفرعي التابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    A mediados de febrero la MONUSCO puso en marcha en Kisangani un programa de capacitación en gestión de armas y municiones, de dos meses de duración, para las fuerzas armadas congoleñas, en apoyo de la base logística de las fuerzas armadas congoleñas y de la fuerza de reacción Rápida. UN وفي منتصف شباط/فبراير، أطلقت البعثة برنامجا مدته شهران لتدريب القوات المسلحة على إدارة الأسلحة والذخيرة في كيسانغاني، دعما لقاعدة اللوجستيات وقوة التدخل السريع التابعتين للقوات المسلحة.
    La situación con respecto a la protección externa de los locales, las escoltas armadas y la fuerza de reacción rápida de la UNAMA no ha cambiado. UN 26 - بقي الوضع على حاله فيما يتعلق بالحماية الخارجية لمواقع البعثة، والحراسة المسلحة، وقوة الرد السريع.
    283. Mario Alioto López Sánchez fue disparado en la pierna y llevado, el 11 de noviembre de 1994, por fuerzas de seguridad, incluso agentes de la fuerza de reacción Inmediata, en el campus de la Universidad de San Carlos. UN 283- ماريو أليوتو لوبيز سانشيز، أُطلقت النار على قدمه وأُوقف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 من قبل قوات الأمن، بما في ذلك أفراد من قوات التدخل السريع، في المدينة الجامعية في سان كارلوس.
    Esta cifra no incluye la fuerza de reacción Rápida de los Estados Unidos (1.350), que también se retirará en la misma fecha. UN ولا يشمل هذا الرقم قوة رد الفعل السريع التابعة للولايات المتحدة )٣٥٠ ١( والتي ستسحب هي أيضا في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus