"la fuerza de trabajo total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع القوة العاملة
        
    • مجموع القوى العاملة
        
    • مجموع قوة العمل
        
    • مجموع اليد العاملة
        
    • جملة قوة العمل
        
    • إجمالي القوة العاملة
        
    • إجمالي القوى العاملة
        
    • قوة العمل الإجمالية
        
    En 1998 la fuerza de trabajo total era de 5.201.000 personas. UN وفي عام 1998، بلغ مجموع القوة العاملة 000 201 5 عامل.
    De resultas de ello, el porcentaje de trabajadores contratados a término en la fuerza de trabajo total de las empresas públicas aumentó de menos del 4% en 1985 a alrededor del 19% en 1993. UN وكنتيجة لﻹصلاحات، ارتفعت النسبة المئوية التي يشكلها العمال التعاقديون في مجموع القوة العاملة المستخدمة في المؤسسات المملوكة للدولة، من أقل من ٤ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى زهاء ١٩ في المائة عام ١٩٩٣.
    De resultas de ello, el porcentaje de trabajadores contratados a término en la fuerza de trabajo total de las empresas públicas aumentó de menos del 4% en 1985 a alrededor del 19% en 1993. UN وكنتيجة لﻹصلاحات، ارتفعت النسبة المئوية التي يشكلها العمال التعاقديون في مجموع القوة العاملة المستخدمة في المؤسسات المملوكة للدولة، من أقل من ٤ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى زهاء ١٩ في المائة عام ١٩٩٣.
    Número y proporción de mujeres en la fuerza de trabajo total UN عدد النساء ونسبتهن من مجموع القوى العاملة المشتغلة في
    En 1991, las mujeres mayores de 15 años representaban aproximadamente el 54,4% de la fuerza de trabajo total de Nuevo Brunswick. UN ٣٢٣ - في عام ١٩٩١، كانت المرأة تشكل ٥٤,٤ في المائة تقريبا من مجموع قوة العمل في نيوبرانزويك.
    Las mujeres lao representan aproximadamente el 51% de la población y el 50% de la fuerza de trabajo total. UN تشكل نساء لاو حوالي 51 في المائة من السكان و 50 في المائة من مجموع اليد العاملة.
    Porcentaje de personas desempleadas con respecto a la fuerza de trabajo total UN المتعطلين كنسبة مئوية من جملة قوة العمل
    Además, las cifras se referían al sector estructurado que sólo emplea a una pequeña parte de la fuerza de trabajo total. UN علاوة على ذلك، إن الإحصاءات اتصلت بالقطاع الرسمي الذي لا يستوعب سوى نسبة ضئيلة من إجمالي القوة العاملة.
    Las mujeres representan aproximadamente el 45% de la fuerza de trabajo total en la economía nacional. UN وتشكل المرأة قرابة 45 في المائة من إجمالي القوى العاملة في الاقتصاد الوطني.
    la fuerza de trabajo total de Liberia se calcula actualmente en 1,3 millones de trabajadores. UN 45 - يقدر مجموع القوة العاملة في ليبريا حاليا بمقدار 1.3 مليون.
    Según estimaciones aproximadas, ese personal representa en promedio el 40% de la fuerza de trabajo total del sistema. UN ووفقاً لبعض التقديرات التقريبية، يشكل العاملون من غير الموظفين في منظومة الأمم المتحدة نسبة تبلغ في المتوسط 40 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    Según estimaciones aproximadas, ese personal representa en promedio el 40% de la fuerza de trabajo total del sistema. UN ووفقاً لبعض التقديرات التقريبية، يشكل العاملون من غير الموظفين في منظومة الأمم المتحدة نسبة تبلغ في المتوسط 40 في المائة من مجموع القوة العاملة.
    Aunque efectivamente existe un sector " moderno " u " organizado " , formado por las empresas de mediano y gran tamaño, el sector público, la agricultura moderna, los servicios profesionales y otras empresas, por lo general ese sector absorbe sólo una pequeña parte de la fuerza de trabajo total. UN فعلى الرغم من الوجود الفعلي لقطاع " حديث " و " منظم " -- يتألف من مؤسسات متوسطة الحجم وكبيرة الحجم، والقطاع العام، والزراعة الحديثة، والخدمات المهنية، ومؤسســات أخــرى -- فإنــه لا يستوعب في العادة سوى حصة صغيرة من مجموع القوة العاملة.
    (participación de la mujer en cada uno de los sectores económicos en comparación con su participación en la fuerza de trabajo total) UN )نسبة نصيب المرأة في كل قطاع اقتصادي إلى نصيبها في مجموع القوة العاملة(
    (Índices de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo total = 100) UN )مؤشرات نصيب المرأة في مجموع القوة العاملة = ١٠٠( البناء
    (participación de la mujer en cada una de las profesiones en comparación con su participación en la fuerza de trabajo total multiplicada por 100) UN )نسبة نصيب المرأة في كل مهنة بالمقارنة بنصيب المرأة في مجموع القوة العاملة x ١٠٠(
    Cuadro 14: Porcentaje agregado de mujeres en la fuerza de trabajo total en determinadas categorías de microempresas y empresas pequeñas y medianas de Eritrea UN الجدول 14: النسبة المئوية الإجمالية للنساء في مجموع القوى العاملة في بعض فئات الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة أريتريا
    En 2004-2005, la fuerza de trabajo total de Myanmar era de 27,09 millones. UN 121 - في الفترة 2004-2005 بلغ مجموع القوى العاملة في ميانمار 27.09 مليون.
    Constituían el 45,6% de la fuerza de trabajo total de Ontario. UN وشكلن ٤٥,٦ في المائة من مجموع قوة العمل في أونتاريو.
    Las mujeres, que constituyen el 51,3% de la población total, desempeñan un papel central en la economía de Mongolia, ya que representan el 51% de la fuerza de trabajo total. UN وتضطلع النساء، اللاتي يشكلن 51.3 في المائة من مجموع السكان، بدور رئيسي في الاقتصاد المنغولي، إذ يمثلن 51 في المائة من مجموع قوة العمل.
    Además, según los datos más recientes, los bancos de los PMA africanos concedían tan solo el 14% de sus préstamos a la agricultura, aunque en esos países el sector agrícola representaba más del 36% del valor añadido total y daba empleo, por término medio, al 86% de la fuerza de trabajo total. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير أحدث البيانات إلى أن المصارف في البلدان الأفريقية الأقل نمواً لا تقدم سوى 14 في المائة من قروضها لقطاع الزراعة رغم أن هذا القطاع يمثل في هذه البلدان أكثر من 36 في المائة من مجموع القيمة المضافة ويشغِّل في المتوسط 80 في المائة من مجموع اليد العاملة().
    Porcentaje de personas desempleadas con respecto a la fuerza de trabajo total (tasa de desempleo) UN المتعطلون كنسبة مئوية من جملة قوة العمل (معدل البطالة)
    En la aplicación de los criterios antes mencionados, el Grupo Ejecutivo se centró en la eliminación, la consolidación o el traslado de funciones, así como en la reducción de la fuerza de trabajo total. UN وفي تطبيقه للمعايير الواردة أعلاه، ركز الفريق التنفيذي على إلغاء أو توحيد أو تحويل المهام إضافة إلى إجراء تخفيض في إجمالي القوة العاملة.
    Las estadísticas revelan también que las mujeres en puestos clave de responsabilidad en el sector público constituyen tan sólo el 25% de la fuerza de trabajo total. UN علاوة على ذلك، تبين الإحصاءات أن النساء في وظائف اتخاذ القرارات الرئيسية الحكومية لا تشكل سوى 25 في المائة من إجمالي القوى العاملة.
    Las mujeres de la República Democrática Popular Lao desempeñan un papel muy importante en el sector económico y representan un 52% de la fuerza de trabajo total. UN وتقوم المرأة في لاو بدور هام في القطاع الاقتصادي. فهي تمثل 52 في المائة من قوة العمل الإجمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus