Nos sigue preocupando el hecho de que todavía no se haya materializado el compromiso de reducir la función de las armas nucleares en las políticas de seguridad y en las doctrinas de defensa. | UN | ولا يزال القلق يساورنا لأن الالتزام بتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والمذاهب الدفاعية لم يتجسد بعد. |
Hemos afirmado que la función de las armas nucleares de la India es exclusivamente defensiva. | UN | وصرَّحنا بأن دور الأسلحة النووية التي لدى الهند هو دور دفاعي تماماً. |
El tercer reto estriba en disminuir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad. | UN | والتحدي الثالث هو تقليل دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن. |
Encomiamos a los países que ya están cuestionando la función de las armas nucleares en las doctrinas militares colectivas y están intentando disminuirla. | UN | ونثني على تلك البلدان التي تسعى للتشكيك في دور الأسلحة النووية والتقليل من شأنه في النظريات العسكرية الجماعية. |
Sigue habiendo divergencias de opinión significativas entre una serie de Estados que poseen armas nucleares con respecto al lugar y a la función de las armas nucleares no estratégicas en el contexto de la seguridad nacional y de la promoción de la estabilidad. | UN | ولا تزال هناك خلافات كبيرة في الرأي بين عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بموقع ودور الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الأمن الوطني وتعزيز الاستقرار. |
* Reducción de la función de las armas nucleares en la política de seguridad. | UN | :: الحد من دور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية |
Creemos que, como primer paso, las doctrinas de seguridad deben restar importancia a la función de las armas nucleares. | UN | ونعتقد أنه يجب، كخطوة أولى، التقليل من دور الأسلحة النووية في العقائد الأمنية. |
- Suprimir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; | UN | وإسقاط دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية؛ |
Si se limita aún más la función de las armas nucleares se hará posible y se facilitará su posterior eliminación: | UN | وستمهد مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية الطريقَ أمام إزالتها نهائيا وتسهلها: |
Suprimir la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad; | UN | إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية |
La modificación de las doctrinas con miras a reducir la función de las armas nucleares; | UN | حدوث تغيرات عقائدية تؤدي إلى تقليص دور الأسلحة النووية؛ |
la función de las armas nucleares en las doctrinas militares y de seguridad; | UN | دور الأسلحة النووية في الأمن والعقيدة العسكرية. |
Revisar la función de las armas nucleares en las doctrinas militares; | UN | إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛ |
Encargan al Departamento de Defensa que refuerce las capacidades no nucleares y que reduzca la función de las armas nucleares en la disuasión de ataques no nucleares. | UN | توجه وزارة الدفاع إلى تعزيز القدرات غير النووية وتقليص دور الأسلحة النووية في ردع الهجمات غير النووية؛ |
- Reducción de la función de las armas nucleares en las políticas de seguridad | UN | - تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية |
El primer paso sería que las Potencias nucleares reafirmaran su compromiso de reducir de manera irreversible y verificable sus arsenales nucleares y la función de las armas nucleares. | UN | ويجب أن تكون الخطوة الأولى هي إعادة تأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية التزامها بخفض ترساناتها النووية بشكل لا رجعة فيه وقابل للتحقق منه وتقليل دور الأسلحة النووية. |
La pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para prevenir el desarrollo de nuevas armas y disminuir la función de las armas nucleares en las políticas de seguridad. | UN | 19 - ومضى قائلا إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ في وقت مبكر يعد أمرا جوهريا لمنع تطوير أسلحة جديدة ولتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية. |
La pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para prevenir el desarrollo de nuevas armas y disminuir la función de las armas nucleares en las políticas de seguridad. | UN | 19 - ومضى قائلا إن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ في وقت مبكر يعد أمرا جوهريا لمنع تطوير أسلحة جديدة ولتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية. |
El Grupo destaca también la necesidad de reducir la función de las armas nucleares en las políticas de seguridad para disminuir al mínimo el riesgo de que esas armas se utilicen alguna vez y para facilitar el proceso de su total eliminación. | UN | كما تؤكد المجموعة على ضرورة تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل تقليص احتمال استعمالها ومن أجل تيسير عملية التخلص منها كلياً. |
Durante nuestras deliberaciones sobre el desarme nuclear varias delegaciones se han referido a importantes cuestiones como la transparencia, la irreversibilidad y la función de las armas nucleares en las doctrinas de seguridad, por sólo mencionar algunos aspectos del debate sobre las armas nucleares. | UN | وخلال مناقشاتنا حول قضية نزع السلاح النووي، أشارت وفود عديدة إلى قضايا هامة على غرار الشفافية وعدم الرجوع ودور الأسلحة النووية في النظريات الأمنية، وما هذه القضايا إلا جوانب قليلة من جوانب المناقشة حول نزع السلاح النووي. |
Instamos a esos Estados a que trabajen de forma transparente, y expresamos nuestro particular interés en sus perspectivas sobre la reducción del tamaño de los arsenales nucleares, la función de las armas nucleares en las políticas militares y de seguridad, y el estado operacional de los sistemas de armas nucleares, la transparencia y el fomento de la confianza. | UN | ونحثها على توخي الشفافية في أعمالها، ونعرب عن اهتمامنا بوجه خاص بوجهات نظرها بشأن تخفيض حجم ترساناتها النووية، ودور الأسلحة النووية في السياسات العسكرية والأمنية، والوضع العملياتي لمنظومات الأسلحة النووية، والشفافية، وبناء الثقة. |
Asimismo, existe una verdadera y urgente necesidad de eliminar la función de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que puedan llegar a usarse estas armas y facilitar el proceso de su eliminación. | UN | وتوجد أيضاً حاجة فعلية وعاجلة للتخلص من الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، بغية التقليل إلى أدنى حد من خطر استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها. |