Por consiguiente, aún no se ha puesto a prueba la función del Secretario General como autoridad certificadora en relación con tales cuestiones. | UN | ولا يزال، بالتالي، دور الأمين العام كسلطة للتوثيق فيما يتعلق بتلك المسائل بحاجة إلى الاختبار. |
Como no se ha formulado ninguna solicitud de información, aún no se ha puesto a prueba la función del Secretario General como " autoridad certificadora " en relación con tales cuestiones. | UN | وفي غياب أي طلب للمعلومات، لم يتم بعد اختبار دور الأمين العام كسلطة للتوثيق. |
En quinto lugar, habría que revisar la función del Secretario General y de la Secretaría. | UN | خامسا، ينبغي استعراض دور الأمين العام والأمانة العامة. |
Tomando nota de la función del Secretario General de alentar a todos los países a que entablen un diálogo constructivo para promover el desarrollo y de facilitar sus esfuerzos a ese respecto, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد. |
7.39 Se prestará apoyo respecto de la función del Secretario General de preparar recomendaciones de política e informes de evaluación sobre las reformas de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٧-٣٩ وسيقدم الدعم الفني فيما يتصل بمسؤولية اﻷمين العام عن إعداد توصيات متعلقة بالسياسة العامة لﻹصلاحات التي تجري باﻷنشطة بالتنفيذية لتطوير منظومة اﻷمم المتحدة وتقارير لتقييمها. |
Algunas de las muchas esferas en que la necesidad de reformas resulta apremiante se refieren a la función del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 38 - واسترسل قائلا إن بعض المجالات العديدة التي تحتاج فيها المنظمة إلى إصلاح عاجل يتعلق بدور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
la función del Secretario General es ministerial y no tiene discreción alguna para examinar o evaluar las solicitudes. | UN | إن دور الأمين العام وزاري وليس من صلاحيته تقييم الطلبات أو النظر فيها. |
El Embajador Sow se refirió a la función del Secretario General y del Consejo de Seguridad y a sus responsabilidades en la prevención de los conflictos. | UN | علق السفير سو على دور الأمين العام ومجلس الأمن ومسؤولياتهما في منع الصراعات. |
No obstante, algunas delegaciones eran del parecer que la función del Secretario General no era plantear cuestiones de no conformidad con la Convención, en particular con respecto a las leyes nacionales. Sólo los Estados Partes debían examinar esos asuntos. | UN | بيد أن بعض الوفود ارتأت أن دور الأمين العام لا يتمثل في إثارة مسائل عدم التقيد بالاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالقوانين الوطنية؛ وينبغي للدول الأطراف فقط أن تنظر في هذه المسائل. |
Reafirmamos la función del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta. | UN | 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق. |
Varios participantes consideraron que algunas cuestiones temáticas eran incompatibles con la función del Secretario General o de la Asamblea General, o apenas tenían un vínculo indirecto con la responsabilidad del Consejo de velar por la paz y la seguridad internacionales. | UN | فقد رأى عدد من المشاركين أن عددا من المسائل المواضيعية يتعدى على دور الأمين العام أو دور الجمعية العامة، أو أنها لا ترتبط مباشرة بمسؤولية المجلس عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Reafirmamos la función del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta. | UN | 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق. |
1. Recuerda la función del Secretario General como el más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 1 - تشير إلى دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة وفقا لأحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
i) Se debe reforzar la función del Secretario General de la OCI y se le debe prestar pleno apoyo. Se debe conferir al Secretario General plena autoridad para contratar y despedir al personal de la OCI, incluida la reestructuración de los departamentos existentes; | UN | ' 1` لا بد من تقوية دور الأمين العام ومساندته مساندة تامة في القيام بمهامه، كما ينبغي تخويله الصلاحية الكاملة في تعيين موظفي المنظمة وإنهاء خدماتهم وكذلك في إعادة هيكلة الإدارات الموجودة. |
1. Recuerda la función del Secretario General como más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 1 - تشير إلى دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة وفقا لأحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
A este respecto, cabe recordar que en el párrafo 162 de su resolución 60/1, la Asamblea General reafirmó la función del Secretario General como funcionario administrativo más alto de conformidad con el Artículo 97 de la Carta. | UN | 21 - ويجدر التنويه بهذا الخصوص بأن الجمعية العامة كانت قد أكدت مجددا في الفقرة 162 في قرارها 60/1 على دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول، وفقا للمادة 97 من الميثاق. |
15. Recuerda también la función del Secretario General, en su calidad de más alto funcionario administrativo de la Organización, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 97 de la Carta; | UN | 15 - تشير أيضا إلى دور الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول للمنظمة، وفقا لأحكام المادة 97 من الميثاق؛ |
Tomando nota con interés también de la función del Secretario General de alentar a todos los países a que entablen un diálogo constructivo para promover el desarrollo y de facilitar sus esfuerzos a ese respecto, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الاهتمام الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بناء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد، |
Tomando nota de la función del Secretario General de alentar a todos los países a que entablen un diálogo constructivo para promover el desarrollo y de facilitar sus esfuerzos a ese respecto, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يقوم به اﻷمين العام في تشجيع جميع البلدان على الدخول في حوار بنﱠاء للنهوض بالتنمية، وفي تيسير ما تبذله من جهود في هذا الصدد، |
7.39 Se prestará apoyo respecto de la función del Secretario General de preparar recomendaciones de política e informes de evaluación sobre las reformas de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٧-٣٩ وسيقدم الدعم الفني فيما يتصل بمسؤولية اﻷمين العام عن إعداد توصيات متعلقة بالسياسة العامة لﻹصلاحات التي تجري باﻷنشطة بالتنفيذية لتطوير منظومة اﻷمم المتحدة وتقارير لتقييمها. |
Reconocemos la función del Secretario General como el más alto funcionario administrativo de las Naciones Unidas, le alentamos a que asuma sus responsabilidades de conformidad con los principios de la Carta y nos comprometemos a ayudarle en ese cometido. | UN | 135 - ونسلّم بدور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول عن الأمم المتحدة ونشجعه على ممارسة مسؤولياته وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ونتعهد مساعدته في القيام بذلك. |
la función del Secretario General de facilitar los procesos de paz, asesorar en materia de derechos humanos y mediar en los conflictos internacionales se fortalece con la contribución de distinguidos estadistas y expertos, quienes le aportan su experiencia y prestigio. | UN | ودور اﻷمين العام باعتباره ميسرا لعمليات السلم ومستشارا في شؤون حقــوق اﻹنســان ووسيطـا في الصــراعات الدولية ينبغي تعزيزه عن طريق إسهام الخبراء والسياسيين المحنكين البارزين الذين يشاركون معه بخبرتهم وهيبتهم. |
La Comisión observa que las vacantes, en particular la vacante en el puesto de Secretario General Adjunto, han incidido en la ejecución de programas, en particular teniendo en cuenta que la función del Secretario General Adjunto consiste en asegurar un ingreso constante de recursos extrapresupuestarios. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الشواغر، وخصوصا الشاغر برتبة وكيل الأمين العام، تؤثر على إنجاز البرنامج، سيما وأن دور وكيل الأمين العام هو كفالة تدفق ثابت للموارد الخارجة عن الميزانية. |