"la fundación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسسة
        
    • تأسيس
        
    • لمؤسسة
        
    • لتأسيس
        
    • ومؤسسة
        
    • ﻹنشاء
        
    • بمؤسسة
        
    • والمؤسسة
        
    • المؤسسة من
        
    • لموئل
        
    • وتأسيس
        
    • المؤسسة المعنية
        
    • بتأسيس
        
    • سنة على إنشاء
        
    • عاما على إنشاء
        
    Es muy de agradecer la contribución prometida por la Fundación de las Naciones Unidas. UN وإن التمويل الذي أعلنت مؤسسة اﻷمم المتحدة التبرع به يلقى كل ترحيب.
    Bien, ¿quién quiere ver donde los antiguos establecieron la Fundación de nuestra democracia americana? Open Subtitles حسنا من يريد رؤية أين القدماء أسسوا. ؟ مؤسسة الديقراطية الأميريكية لدينا.
    Carta sobre promesas para la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN رسالة عن إعلان التبرعات من أجل مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Mi país, Siria, tuvo el honor de participar en la Fundación de esta Organización internacional, cuyo quincuagésimo aniversario estamos celebrando. UN لقد كان لبلدي سورية شرف المشاركة في تأسيس منظمتنا الدولية التي نحتفل بمرور خمسين عاما على قيامها.
    Sr. Yair Hirschfeld, Director General de la Fundación de Cooperación Económica y Catedrático titular de la Universidad de Haifa UN السيد يائير هيرشفلد، المدير العام لمؤسسة التعاون الاقتصادي، والمحاضر اﻷول بجامعة حيفا
    La aprobación de dichas enmiendas ganaría en solemnidad si pudiera coincidir con la celebración del cincuentenario de la Fundación de las Naciones Unidas. UN وسيكتسب اعتماد هذه التعديلات ما يستحقه من تقدير اذا جرى خلال الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    En 1993, la Fundación de Lucha contra la Oncocercosis adquirió 1 millón de dólares de los EE.UU. de deuda comercial de Nigeria con un descuento del 40%. UN وفي عام ١٩٩٣، اشترت مؤسسة العمى النهري ديونا تجارية نيجيرية قدرها مليون دولار بنسبة خصم قدرها ٤٠ في المائة.
    Carta sobre las promesas de contribuciones a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN رسالة عن إعلان التبرعات لفائدة مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Otros pequeños órganos y organizaciones dependen de la Fundación de Programas de la Empresa de Radiodifusión de los Países Bajos (NOS). UN وتعتمد هيئات ومنظمات صغيرة أخرى على مؤسسة البرامج التابعة لشركة البث الهولندية.
    Un aspecto inusitado e importante de esta cooperación es el hecho de que la Fundación de Programas de la NOS transmitirá, en colaboración con diversas organizaciones, programas conjuntos de amplia base, tanto de radio como de televisión. UN ومن الجوانب غير المعتادة والهامة لهذا التعاون ما تقوم به مؤسسة البرامج التابعة لشركة البث الهولندية من بث لبرامج مشتركة ذات قاعدة واسعة بواسطة اﻹذاعة والتلفزيون، وبمساهمات يقدمها عدد من المنظمات.
    Antes de 1993 estos informes eran redactados por la organización no gubernamental " la Fundación de los Niños " . UN وقبل عام ٣٩٩١ كانت المنظمة غير الحكومية " مؤسسة الطفولة " هي التي تتولى إعداد هذه التقارير.
    Curso de capacitación del UNITAR y la Fundación de Estudios avanzados sobre el desarrollo internacional (Tokio) relativo a las organizaciones internacionales UN الدورة المشتركة بين مؤسسة الدراسات المتقدمة في مجال التنمية الدولية واليونيتار عن المنظمات الدولية
    Asimismo se advirtieron deficiencias en la planificación y la ejecución de los proyectos en la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos y la UNU. UN كما لوحظت عيوب في تخطيط المشاريع وتنفيذها في مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Carta referente a las promesas de contribuciones a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN رسالة بالتعهدات المقدمة إلى مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Contribuciones prometidas o pagadas a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة الى مؤسسة الموئل والمستوطنات
    En la actualidad es Presidente de la Fundación de Investigaciones Esturaine de Australia Occidental y Asesor Científico de Earthwatch. UN وهو حاليا رئيس مؤسسة بحوث مصبات غرب استراليا والمستشار العلمي لبرنامج رصد اﻷرض.
    Debería fomentarse la Fundación de nuevos periódicos independientes y de canales privados de televisión que compitan entre sí. UN وينبغي التشجيع أيضاً على تأسيس صحف مستقلة أخرى وإنشاء محطات تلفزيونية خاصة قادرة على التنافس.
    Sr. Yair Hirschfeld, Director General de la Fundación de Cooperación Económica y Catedrático titular de la Universidad de Haifa UN السيد يائير هيرشفلد، المدير العام لمؤسسة التعاون الاقتصادي؛ والمحاضر اﻷول بجامعة حيفا
    El año próximo conmemoraremos el quincuagésimo aniversario de la Fundación de las Naciones Unidas. UN ففي العام القادم سنحتقل بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    y del Administrador Adjunto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN مكتـب المدير التنفيذي ونائب مديـر الموئــل ومؤسسة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Hace sólo un año celebrábamos con solemnidad el cincuentenario de la Fundación de nuestra Organización. UN لم يمض سوى عام على احتفالنا بابتهاج كبير بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    Financiación proporcionada hasta la fecha por conducto de la Fundación de las Naciones Unidas UN التمويل ذو الصلة بمؤسسة الأمم المتحدة في الوقت الحالي
    El tercer estudio se realizó por contrato con el KISR, la Fundación de Kuwait para el Adelanto de la Ciencia y el Consejo de Protección del Medio Ambiente. UN وتعاقدت مع المعهد، والمؤسسة الكويتية لتقدم العلوم، ومجلس حماية البيئة لإجراء الدراسة الثالثة.
    También se alega que, aunque el 22 de diciembre de 1992 la Fundación de Asistencia Jurídica de Indonesia obtuvo una procuración de la familia del Sr. Gusmao, las autoridades prohibieron a la Fundación que se pusiera en contacto con él. UN ويزعم كذلك أنه على الرغم من حصول المؤسسة الإندونيسية للمساعدة القانونية على توكيل من أسرة غسماو، للدفاع عنه في 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 منعت السلطات ممثلي المؤسسة من الوصول إليه.
    El saldo de 8 millones de dólares debía sufragarse con el superávit acumulado de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos. UN وباقي الميزانية وقدره 8 مليون دولار كان مقرراً أن يتم استيفاؤه من الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    Han transcurrido 50 años desde el fin de la segunda guerra mundial y de la Fundación de las Naciones Unidas. UN لقد مضت خمسون سنة على نهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس اﻷمم المتحدة.
    El Representante Especial no acepta la opinión de que en circunstancias de este tipo el Gobierno puede desentenderse de las decisiones de una organización como la Fundación de que se trata aduciendo que, por lo menos oficialmente, es una entidad no gubernamental. UN ولا يقبل الممثل الخاص الرأي القائل إن الحكومة يمكنها في ظروف مثل هذه أن تفصل نفسها عن قرارات منظمة مثل المؤسسة المعنية بحجة أنها من الناحية الرسمية على اﻷقل، كيان غير حكومي.
    El hecho de que no podamos abandonarlos a los caprichos de la economía mundial constituyó precisamente el sabio criterio que informó la Fundación de la UNCTAD. UN نحن لا نستطيع أن ندعهم عرضة ﻷهواء الاقتصاد العالمي، فلقد كان ذلك بالتحديد هو الحكمة التي أوصت بتأسيس اﻷونكتاد.
    ACOGIENDO ADEMÁS CON BENEPLÁCITO la celebración del 25º aniversario de la Fundación de la Universidad Islámica Internacional de Malasia; UN وإذ يرحب كذلك بالاحتفال بمرور خمس وعشرين سنة على إنشاء الجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا:
    Han transcurrido 50 años desde la Fundación de las Naciones Unidas. UN لقــد انقضــى خمســون عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus