"la fundación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤسسة الدولية
        
    • والمؤسسة الدولية
        
    • للمؤسسة الدولية
        
    • Miembro de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria (1975). UN ● عضو المؤسسة الدولية للعقوبات الجنائية والسجون، ١٩٧٥.
    Roberto Rubio, Director de la Fundación Internacional para el Desarrollo; coordinador de la Red de la Iniciativa de los Exámenes Participativos del ajuste estructural para Latinoamérica UN روبرتو روبيو، مدير المؤسسة الدولية للتنمية؛ ومنسق الشبكة الدولية للاستعراض المشترك للتكيف الهيكلي بأمريكا اللاتينية؛
    Este programa fue diseñado por la Fundación Internacional de Mujeres Jueces y recibe un subsidio del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Contribuyeron asimismo al proceso de redacción otras organizaciones, tales como el Consejo de Europa y la Fundación Internacional de Juezas. UN كما ساهمت في عملية الصياغة منظمات أخرى مثل مجلس أوروبا، والمؤسسة الدولية للقاضيات.
    El grupo incluyó a representantes de la Comisión Europea, el Consejo de Europa, y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. UN وضم الفريق ممثلين من اللجنة اﻷوروبية والمجلس اﻷوروبي والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات.
    Miembro del Consejo Consultivo Internacional de la Fundación Internacional de Sistemas Electorales UN عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية.
    En 2003, la Fundación Internacional de Clubes de Leones (LCIF) compró el programa de enseñanza de Lions-Quest. UN وفي عام 2003، اشترت المؤسسة الدولية لأندية ليونز برنامج ليونز التثقيفي بشأن البحث عن مهارات الحياة.
    Algunas delegaciones expresaron asimismo su reconocimiento a los asociados que habían facilitado esa iniciativa en particular el KOICA y la Fundación Internacional del Derecho del Mar. UN كما أعربت وفود عديدة عن التقدير للشركاء الذين يسروا تلك المبادرات، ولا سيما الوكالة الكورية للتعاون الدولي و المؤسسة الدولية لقانون البحار.
    la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales emprendió una campaña importante para distribuir las tarjetas nacionales de identidad en Batwa. UN ونفذت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حملة هامة لتوزيع بطاقات الهوية الوطنية على الباتوا.
    Por mediación de la Fundación Internacional de la Tregua Olímpica, el Comité Olímpico Internacional intenta, entre otros objetivos, exhortar a los políticos del mundo a que trabajen por la paz. UN من خلال المؤسسة الدولية للهدنة الأولمبية، تسعى اللجنة الأولمبية الدولية، فيما تسعى إليه من أهداف، إلى تشجيع السياسيين في العالم على العمل من أجل السلام.
    Se realizaron seminarios en 2009 y 2010, que fueron organizados por el Tribunal en cooperación con la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, y con el apoyo del KOICA. UN وعُقدت حلقات عمل في 2009 و 2010، نظمتها المحكمة بالتعاون مع المؤسسة الدولية لقانون البحار، وبدعم من الوكالة الكورية.
    la Fundación Internacional del Buen Pastor recauda fondos para asociados locales en 38 países del Sur Global. UN وتتولى المؤسسة الدولية للراعي الصالح جمع الأموال للشركاء المحليين في 38 بلداً في نصف الكرة الجنوبي.
    la Fundación Internacional para la Nutrición en los Países en Desarrollo (INFDC) ha recibido donaciones de diversas fuentes en apoyo de los programas breves de formación en el Programa de la Universidad de las Naciones Unidas de Alimentación y Nutrición para el Desarrollo Humano y Social. UN وقد تلقت المؤسسة الدولية للتغذية لصالح البلدان النامية تبرعات من مصادر مختلفة دعما للتدريب القصير اﻷجل في اطار برنامج اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    La asistencia técnica del PNUD se coordina estrechamente con la asistencia que prestan la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales (IFES) y otros donantes bilaterales. UN ويتم تنسيق المساعدة التقنية التي يقدمها البرنامج تنسيقا وثيقا مع المساعدة التي تقدمها المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وتلك التي يقدمها مانحون ثنائيون آخرون.
    - Miembro de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria (IPPF), 1975 hasta el presente. UN - عضو المؤسسة الدولية للعقوبات الجنائية والسجون، 1975 إلى الوقت الحاضر.
    la Fundación Internacional de la Energía se creó en Tripoli en 1989 con el carácter de grupo no gubernamental, sin fines de lucro y apolítico de científicos, investigadores, ingenieros y otras personas de todo el mundo. UN أنشئت المؤسسة الدولية للطاقة في طرابلس في سنة 1989 بصفة مجموعة غير حكومية، ولا تستهدف الربح، وغير سياسية، من العلماء والباحثين والمهندسين وغيرهم من جميع أنحاء العالم.
    la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales (IFES) y el Commonwealth también están prestando apoyo técnico a la Comisión Electoral Nacional, en particular el asesoramiento general sobre gestión, jurídico y sobre la inscripción de los votantes. UN وتقوم أيضا المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والكمنولث بتوفير الدعم التقني للجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك التنظيم العام والمشورة القانونية وفي مجال تسجيل الناخبين.
    La Comisión recibe la mayor parte de su asistencia técnica del Commonwealth y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. UN وتتلقى اللجنة معظم ما تحصل عليه من مساعدة فنية من الكمنولث والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات.
    El curso se organizó en cooperación con el Gobierno de la República de Sudáfrica, la Fundación Friedrich Ebert y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    La UNESCO facilitó copias de esos volúmenes al ICOM, a la Fundación Internacional para la Investigación Artística, a la INTERPOL, al Metropolitan Museum of Art de Nueva York y a Sotheby ' s de Londres, para que se distribuyesen a los comerciantes y compradores del mercado de Londres. UN وقدمت اليونسكو نسخا من هذه المجلدات الى مجلس المتاحف الدولي، والمؤسسة الدولية لبحوث الفن، واﻷنتربول، والمتحف المتروبولي للفنون في نيويورك، وسوثبيز في لندن، لتوزيعها على الباعة والمشترين في سوق لندن.
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    Academia de verano de la Fundación Internacional para el Derecho del Mar UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus