"la ganadería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تربية الماشية
        
    • وتربية الماشية
        
    • الثروة الحيوانية
        
    • تربية المواشي
        
    • تربية الحيوانات
        
    • والماشية
        
    • وتربية المواشي
        
    • وتربية الحيوانات
        
    • والثروة الحيوانية
        
    • بالماشية
        
    • بتربية الماشية
        
    • بالثروة الحيوانية
        
    • والمواشي
        
    • إنتاج الماشية
        
    • قطاع الماشية
        
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    Efectivamente, nuestro pueblo vive de la agricultura y la ganadería de subsistencia. UN وفي الواقع، فإن شعبنا يعيش على زراعة الكفاف وتربية الماشية.
    Además de la agricultura, algunos habitantes se dedican a la ganadería y la cría de aves de corral, así como a la pesca. UN وبالاضافة إلى الزراعة، يشتغل العديد من اﻷنغيليين في انتاج الثروة الحيوانية والدواجن، علاوة على صيد اﻷسماك.
    Más adelante se desarrolló la ganadería y la minería. UN وفي وقت لاحق نمت تربية المواشي والتنقيب عن المعادن.
    La agricultura estonia se ha especializado en la cría de animales, y particularmente en la ganadería. UN وتخصصت الزراعة الاستونية في تربية الحيوانات الزراعية وخاصة تربية الماشية.
    La asistencia se concentra sobre todo en el fomento del cultivo de tubérculos, la silvicultura, la ganadería y la pesquería, como se detalla a continuación: UN وتركز المساعدة على تنمية المحاصيل الجذرية وكذلك على تنمية الحراجة والماشية ومصائد اﻷسماك.
    v) Eliminar adecuadamente las aguas residuales de los asentamientos humanos y el estiércol producido por la ganadería intensiva; UN ' ٥ ' التخلص السليم من نفايات المستوطنات البشرية ومن الزبل الناتج عن تربية الماشية على نطاق واسع؛
    En cambio, para el Uruguay la fuente más importante de gases de efecto invernadero son las emisiones de metano procedentes de la ganadería. UN بيد أن انبعاثات الميثان من تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر غازات الدفيئة في حالة أوروغواي.
    Dedicamos 50,25 millones de km cuadrados a los cultivos y la ganadería. TED لقد قمنا بتوفير 19.4 مليون ميل مربع للزراعة وتربية الماشية.
    En el Sudán septentrional, la distribución de alimentos a corto plazo se vincula ahora con el apoyo a los programas relativos a la agricultura, la ganadería y la pesca. UN ففي جنوب السودان، يجري الربط بين توزيع اﻷغذية على المدى القصير ودعم برامج الزراعة وتربية الماشية ومصائد اﻷسماك.
    A través de los proyectos de la Iniciativa se impartió capacitación para mejorar las técnicas agropecuarias, la horticultura, la ganadería, la pesca y la forestación. UN وجرى من خلال مشاريع مبادرة التنمية البشرية توفير التدريب على أساليب الزراعة المحسّنة وزراعة البساتين وتربية الماشية وصيد اﻷسماك وزراعة الغابات.
    Las consecuencias más graves para el sector de la ganadería se resumen a continuación. UN وتتلخص أهم النتائج السلبية على قطاع الثروة الحيوانية في:
    Proyecto de estudio y desarrollo de la ganadería del Iraq en el período de posguerra UN مشروع مسح وتنمية الثروة الحيوانية في العراق بعد الحرب
    La variabilidad de las especies vegetales es esencial para que la ganadería resulte sostenible. UN وتنوّع اﻷنواع النباتية هذا أمر أساسي لاستدامة تربية المواشي.
    Los jóvenes reciben formación profesional en las esferas de la ganadería, la agricultura mixta y la artesanía. UN ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية.
    La repercusión de las minas terrestres en la agricultura, la ganadería y los caminos ha sido devastadora en un Afganistán sin litoral, que depende mucho de sus carreteras. UN وكان أثر اﻷلغام مدمرا على الزراعة والماشية والطرق في أفغانستان التي لا تطل على البحر، والتي تعتمد اعتمادا كبيرا على طرق النقل البرية فيها.
    La agricultura y la ganadería constituyen las actividades principales de las zonas rurales de Malí. UN وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي.
    La agricultura y la ganadería constituían las principales actividades económicas junto con el tejido de alfombras y la extracción de piedras semipreciosas. UN والزراعة وتربية الحيوانات هي اﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية باﻹضافة إلى نسج السجاد واستخراج اﻷحجار شبه الكريمة.
    También han sufrido daños de importancia los sectores productivos de la agricultura, la ganadería y la pesca. UN كما أصيبت القطاعات اﻹنتاجية، وهي الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد اﻷسماك، بخسائر ملموسة.
    Por consiguiente, el Grupo considera inadecuado el proyecto de estudiar los efectos en la ganadería procediendo a un amplio muestreo de los niveles de bioacumulación en órganos de animales en la actualidad vivos. UN ويرى الفريق بالتالي أن محاولة دراسة التأثيرات اللاحقة بالماشية نتيجة أخذ عينات على نطاق واسع لمستويات التراكم البيولوجي في أجهزة الماشية الحيّة اليوم محاولة غير مناسبة.
    Además de la agricultura, se practican la ganadería, la cría de aves de corral y la pesca. UN وعلاوة على الزراعة، يشتغل بعض الانغيليين بتربية الماشية والدواجن، وبصيد اﻷسماك.
    Además de la esperanza depositada en la agricultura y la ganadería para combatir la pobreza, contamos con importantes recursos mineros y petroleros en nuestro subsuelo. UN وإلى جانب آمالنا من أجل الزراعة والعناية بالثروة الحيوانية في الكفاح ضد الفقر، نعتمد على الموارد المعدنية والنفطية في اﻷرض التشادية.
    82. Los perjuicios económicos ocasionados por el bloqueo también han repercutido negativamente en la avicultura y la ganadería del país. UN 82 - وكان للضرر الاقتصادي الناجم عن الحصار أثر سلبي أيضا على تربية الدواجن والمواشي في البلد.
    La agricultura de subsistencia también suele incluir la ganadería en pequeña escala y la cría de cerdos y aves de corral. UN وكثيرا ما تشمل زراعة الكفاف أيضا إنتاج الماشية والخنزير والدجاج على نطاق محدود.
    La ayuda se orientó a los sectores de la ganadería, la agricultura y la pesca. UN وتتناول هذه الخدمات قطاع الماشية والقطاع الزراعي وقطاع مصائد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus