"la generación de fuerzas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكوين القوات
        
    • وتكوين القوات
        
    • بتكوين القوات
        
    • تشكيل القوات
        
    • تكوين قوة
        
    • وتشكيل القوات
        
    • تكوين قوات
        
    • تكوين القوة
        
    Este apoyo ha incrementado ya la capacidad de los Estados Miembros de contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz y seguirá mejorando la eficiencia en la generación de fuerzas. UN وعزز هذا الدعم قدرة الدول الأعضاء على الإسهام في عمليات حفظ السلام، وسيواصل تحسين كفاءة تكوين القوات.
    la generación de fuerzas constituía un problema, especialmente en períodos de gran demanda. UN ويطرح تكوين القوات تحديات، ولا سيما خلال الفترات التي يكون مستوى الطلب عليها مرتفعا.
    Se celebrará una reunión informativa oficiosa con el Comité Especial en la que se informará sobre la situación de las capacidades militares y la generación de fuerzas. UN وستدرج معلومات مستكملة عن القدرات العسكرية وتكوين القوات في إحاطة غير رسمية تقدم إلى اللجنة الخاصة.
    No obstante, sigue limitada por diversos factores de presión, especialmente en cuanto a la generación de fuerzas y el suministro de equipo. UN غير أن البعثة ما زالت مقيدة بمجموعة من الضغوط، وعلى الأخص فيما يتعلق بتكوين القوات وتوفير المعدات.
    4 notas de orientación para la formulación de la doctrina relativa a la Fuerza Africana de Reserva en ámbitos como la generación de fuerzas, la capacitación y el mando y control UN إصدار 4 مذكرات استشارية بشأن وضع عقيدة للقوة الاحتياطية الأفريقية في مجالات مثل تشكيل القوات والتدريب والقيادة والسيطرة
    El Comité Especial observa que esos esfuerzos han ayudado a mejorar las contribuciones en algunas operaciones de mantenimiento de la paz en las que la cooperación con entidades regionales ha sido complementaria a la generación de fuerzas por parte de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن هذه الجهود قد ساعدت في زيادة المساهمات في بعض عمليات حفظ السلام التي لم يكن فيها التعاون مع الترتيبات الإقليمية كبيرا لدى تكوين قوة الأمم المتحدة.
    Una mayor eficacia: la generación de fuerzas y la puesta en marcha de una misión UN تعزيز الفعالية: تكوين القوات وبدء البعثات
    Además, la experiencia adquirida con la generación de fuerzas para el establecimiento del cuartel general del componente militar sobre el terreno demuestra que las Naciones Unidas no pueden contar con la opción de pedir a los Estados Miembros que proporcionen una capacidad de puesta en marcha con poca antelación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين خبرة تكوين القوات من أجل استحداث مقر لعنصر عسكري في الميدان، أنه لا يمكن للأمم المتحدة الاعتماد على خيار دعوة الدول الأعضاء إلى توفير قدرة البدء اللازمة خلال مهلة زمنية قصيرة.
    :: Apoyo a la generación de fuerzas militares y de policía de la Unión Africana y los preparativos de despliegue correspondientes, incluida la participación en un máximo de ocho visitas e inspecciones anteriores al despliegue UN :: توفيـر الدعــم للاتحـــاد الأفريقي بشأن تكوين القوات العسكرية وقوات الشرطة، وفي الأعمال التحضيرية للنشر، بما فيها المشاركة في عدد أقصاه 8 زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر
    A fines de 2010, la AMISOM había alcanzado los 8.000 efectivos, que era la dotación prevista en el mandato original, con el apoyo prestado por el Equipo y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana para la generación de fuerzas de la Unión Africana. UN وبحلول نهاية عام 2010، بلغت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قوام 000 8 جندي المنوط بها أصلا مع تقديم دعم تكوين القوات المقدم إلى الاتحاد الأفريقي من قبل الفريق والمكتب.
    En la reunión celebrada por el Grupo de Trabajo el 20 de diciembre se examinaron medios de hacer más eficaces la generación de fuerzas y la puesta en marcha de una misión. UN 39 - ناقش الفريق العامل في اجتماعه المعقود في 20 كانون الأول/ديسمبر سبل تعزيز فعالية تكوين القوات وبدء البعثات.
    La creación y el fortalecimiento de la capacidad han fomentado la coherencia y la eficiencia en la ejecución de los mandatos, en particular en ámbitos como la reforma del sector de la seguridad, la planificación militar especializada y la generación de fuerzas. UN وأدت القدرات المعززة الجديدة إلى زيادة الاتساق والكفاءة في تنفيذ الولايات، وبخاصة في مجالات مثل إصلاح قطاع الأمن، والتخطيط العسكري المتخصص، وتكوين القوات.
    El fortalecimiento y la creación de nuevas capacidades han resultado en un aumento de la coherencia y la eficiencia en el cumplimiento de los mandatos, en particular en esferas como la reforma del sector de la seguridad, la planificación militar especializada y la generación de fuerzas. UN ورفعت القدرات الجديدة والمعززة مستوى التماسك والكفاءة في تنفيذ الولايات، وبخاصة في مجالات معينة مثل إصلاح القطاع الأمني والتخطيط العسكري المتخصص وتكوين القوات.
    La Dependencia de Relaciones con el Público necesitará 38.000 dólares para sufragar viajes a países en desarrollo, imprescindibles para la divulgación pública tanto desde la perspectiva basada en los clientes como desde el punto de vista de la generación de fuerzas. UN 65 - وتحتاج وحدة الشؤون العامة إلى مبلغ 000 38 دولار للسفر إلى البلدان النامية، الذي يعتبر مهماً لتوعية الجمهور من منظور قاعدة العملاء وتكوين القوات على حد سواء.
    El Jefe actuará como coordinador de los jefes de los equipos operacionales integrados respecto del suministro de servicios y apoyo relacionados con la generación de fuerzas militares y la administración del personal; UN وسيكون الرئيس الجهة المرجعية لرؤساء الأفرقة المتكاملة في ما يتعلق بتوفير خدمات الإدارة والدعم للدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين؛
    11. Autoriza al Secretario General a que adopte las medidas necesarias, de conformidad con el párrafo 8, para agilizar la generación de fuerzas y activos; UN 11 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للفقرة 8، للتعجيل بتكوين القوات والعتاد؛
    :: 4 notas de orientación para la formulación de la doctrina relativa a la Fuerza Africana de Reserva en ámbitos como la generación de fuerzas, la capacitación y el mando y control UN :: إصدار 4 مذكرات استشارية بشأن وضع عقيدة للقوة الاحتياطية الأفريقية في مجالات مثل تشكيل القوات والتدريب والقيادة والسيطرة
    Mientras tanto, las Naciones Unidas estudiarían con la Unión Europea la posibilidad de una ampliación limitada de la presencia de la EUFOR para ocuparse de cualquier problema que pueda surgir entre el final del mandato de la EUFOR y la llegada de la nueva fuerza de las Naciones Unidas al teatro de operaciones, en caso de que las Naciones Unidas experimentaran dificultades en la generación de fuerzas. UN وفي هذه الأثناء، ستبحث الأمم المتحدة مع الاتحاد الأوروبي إمكانية تمديد وجود قوة الاتحاد الأوروبي لفترة محدودة لسد أي ثغرة يمكن أن تقوم بين تاريخ انتهاء ولاية قوة الاتحاد الأوروبي وتاريخ وصول قوة الأمم المتحدة الجديدة إلى الميدان، وذلك إذا ما واجهت قوة الأمم المتحدة صعوبة في تشكيل القوات.
    El Comité Especial observa que esos esfuerzos han ayudado a mejorar las contribuciones en algunas operaciones de mantenimiento de la paz en las que la cooperación con entidades regionales ha desempeñado una función complementaria respecto de la generación de fuerzas por parte de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الجهود قد ساعدت في زيادة المساهمات في بعض عمليات حفظ السلام التي قام فيها التعاون مع الترتيبات الإقليمية بدور تكميلي في تكوين قوة الأمم المتحدة.
    Además, me solicitó que hiciera un examen del número de efectivos, la generación de fuerzas y el despliegue de todos los elementos constitutivos de la MINUSMA. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب مني تقديم استعراض لمستوى القوات، وتشكيل القوات ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة المتكاملة.
    :: 14 visitas a países que aportan fuerzas de policía para asesorarlos acerca de la ejecución del establecimiento de módulos para la generación de fuerzas policiales con arreglo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y los mecanismos de selección nacionales a fin de preparar, desplegar y formar agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos los miembros de las unidades de policía constituidas UN :: تنظيم 14 زيارة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة لإسداء المشورة بشأن الآليات الوطنية لتنفيذ نمذجة تكوين قوات الشرطة وفقاً للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، وآليات الاختيار الوطنية لتأهب ضباط شرطة الأمم المتحدة ونشرهم وتدريبهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    Apoyo a la generación de fuerzas militares y de policía de la Unión Africana y los preparativos de despliegue correspondientes, incluida la participación en un máximo de 8 visitas e inspecciones previas al despliegue de la AMISOM UN تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال تكوين القوة العسكرية وقوة الشرطة، والأعمال التحضيرية لنشرها، بما في ذلك المشاركة في ما يصل إلى 8 زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus